Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Deutsch: Eistee

Italienisch translation: tè freddo, Ice Tea







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Deutsch Begriff oder Satz:Eistee
Italienisch Übersetzung:tè freddo, Ice Tea
Eingetragen von:sabina moscatelli
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

2:07pm Sep 7, 2007Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Deutsch > Italienisch [PRO]
Ernährungswissenschaft
Deutsch Begriff oder Satz: Eistee
aus einer Liste ungesunder Nahrungsmittel:
Eistee
Heide
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
Heide: 7:20pm Sep 7, 2007: gemeint ist nicht kalter oder eisgekühlter Tee, sondern das Industrieprodukt "Eistee", das zurzeit Hochkonjunktur hat, zumindest in Deutschland. Ich glaube, die Antwort von Sabina (Ice Tea) trifft es am besten, warte aber gern noch auf andere Vorschläge

tè freddo
Erklärung:
Ice tea
Ausgewählte Antwort von:

sabina moscatelli
Italien
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Ich habe mich für Ice Tea entschieden.
3 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ITALIENISCH)
5 +7tè freddo
sabina moscatelli
3 +1tè ghiacciato
taylorreigne


  

Antworten

2 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +1
tè ghiacciato

Erklärung:
...

taylorreigne
Vereinigte Staaten
Muttersprache: Englisch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Chiara_R: se non fa bene perché è freddo, allora questa è la soluzione che mi sembra più adeguata - v. anche commento a Sabina
1 Stunde
Login to enter a peer comment (or grade)


2 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5 Zustimmung (Netto): +7
tè freddo

Erklärung:
Ice tea

sabina moscatelli
Italien
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 7
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Ich habe mich für Ice Tea entschieden.

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Dragana Molnar M.A.: un toccasano in estate!
10 Min.

Zustimmung Giulia D'Ascanio
16 Min.

Zustimmung beatbeat
1 Stunde

Zustimmung Chiara_R: sì, ma se è una lista di cose che non fa bene bere/mangiare... forse calcherei la mano sul fatto che non fa bene preché è freddo, quindi ghiacciato mi sembra migliore (sempre che faccia male in quanto freddo, e non in quanto tè - non ci è dato di sapere)
1 Stunde

Zustimmung dananryan: non fa bene essendo troppo zuccherato.
1 Stunde

Zustimmung smarinella
3 Stunden

Zustimmung Sabine Wimmer: mit "Ice tea" um Verwechslungen mit dem tè freddo zu vermeiden, der oft in der Gastro in Italien angeboten wird und nicht selten selbst gemacht ist (bei dir geht es ja um das Industrieprodukt) In Sizilen ist der Tè freddo ja auch noch oft mit Granita ...
1 Tag2 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification as PRO / non-PRONon-PRO (1): Dragana Molnar M.A.


Zur KudoZ-Liste zurückkehren