Erklärung: uno di quei mostri che soltanto la nostra lingua sa inventarsi ;-)
bisgona scomporre il serpentone (cominciando dalla coda):
...kombinationsanlage = impianto combinato (multiplo)
...Drehschacht = pozzo rotante
...Kalkofen= forno per calce/fornace da calce
e ricomporrlo affinche´abbia un senso...
in relazione a "forno" und "fornace" pozzo e´piu´corrente, "tino" e´una "Bütte" o "Bottich" e suggerisce in primo luogo un contenitore in legno. So che viene anche usato per descrivere il pozzo di una fornace, ma in questo caso pozzo mi sembra piu´appropriato, poiche´"tino rotante" non l´ho trovato da nessuna parte.
Ciao!
Erklärung: uno di quei mostri che soltanto la nostra lingua sa inventarsi ;-)
bisgona scomporre il serpentone (cominciando dalla coda):
...kombinationsanlage = impianto combinato (multiplo)
...Drehschacht = pozzo rotante
...Kalkofen= forno per calce/fornace da calce
e ricomporrlo affinche´abbia un senso...
in relazione a "forno" und "fornace" pozzo e´piu´corrente, "tino" e´una "Bütte" o "Bottich" e suggerisce in primo luogo un contenitore in legno. So che viene anche usato per descrivere il pozzo di una fornace, ma in questo caso pozzo mi sembra piu´appropriato, poiche´"tino rotante" non l´ho trovato da nessuna parte.
Ciao!
regeli Italien Muttersprache: Deutsch PRO-Punkte in Kategorie: 6