Deutsch: Scharfzeichnung Italienisch translation: senza modificare l'impostazione "nitidezza" KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Deutsch Begriff oder Satz: | Scharfzeichnung | | Italienisch Übersetzung: | senza modificare l'impostazione "nitidezza" | | Eingetragen von: | Monica C |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Deutsch > Italienisch [PRO] Fotografie/Bildbearbeitung (und Grafik) / Bedienungsanleitung | | Deutsch Begriff oder Satz: Scharfzeichnung | | Diese Einstellung hält alle Werte auf 0. Es wird keine Scharfzeichnung vorgenommen. |
| | Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)regeli: 12:48pm May 28, 2007: scharfzeichnend significa nitido
forse vuol dire che la nitidezza dell'immagine non avviene, dal momento che tutti i valori sono messi a zero. Mariangela Moroni: 12:54pm May 28, 2007: Sì, certo che ha a che fare con la nitidezza; cercavo tuttativa, un termine tecnico da usare che non trovo.
|
|
| | senza modificare l'impostazione "nitidezza" | Erklärung: Secondo me si può rendere così. Il termine è tecnico e allo stesso tempo di facile intuizione. In fotografia (sia in fase di ripresa che di stampa) si possono variare i parametri base della nitidezza per accentuare o diminuire la definizione (in termini di nitidezza, appunto, e non di pixel) di un'immagine.
-------------------------------------------------- Note added at 18 ore (2007-05-29 07:09:34 GMT) --------------------------------------------------
Forse, al posto di amplificazione (che personalmente in fot. non ho mai sentito) utilizzerei regolazione della nitidezza. Spero di esserti stata d'aiuto. Ciao. |
| Ausgewählte Antwort von:
Monica C Italien
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenGrazie 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
37 Min. Antwortsicherheit:   |
| aumento di contrasto
Erklärung: Scharf- und Weichzeichnung/-erscheinung eines gescannten Bildes werden - unter anderem - auch ùber die Kontrast-Skale vorgenommen. Beim automatischen Einscannen bleibt die Kontrast-Skala auf Null, das gescannte Bild kann aber danach noch bearbeitet werden.
| MBPa Italien Muttersprache: Deutsch
|
| Hinweise an den Beantworter der Frage
Fragesteller: Non userei contrasto qui, anche perchè subito dopo utiizza l'espressione Erhoehung des Kontrastes. Tra l'altro compare anche "starkes Nachschaerfen bei der Aufnahme sollte unbedingt vermieden werden".
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
1 Stunde Antwortsicherheit:   |
| messa a fuoco
Erklärung: Nel diz. tecnico Hoepli ho trovato "scharf einstellen" in senso ottico/fotografico, con il significato di "fuoco". Di fatto "impostare" un'immagine in modo che sia nitida significa mettere a fuoco.
| bbracci Italien Muttersprache: Italienisch
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
2 Stunden Antwortsicherheit:   |
| ...non aumenta la nitidezza...
Erklärung: Un altra idea:
Secondo me "modificare" non rispecchia esattamente il significato della frase in tedesco, perchè non avviene l'azione di "scharf zeichnen" cioè l'immagine rimane invariata questa impostazione.
Farei una sola frase:
"Questa impostazione mantiene i valori a 0 e non aumenta la nitidezza."
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
1 Stunde Antwortsicherheit:   |
| senza modificare l'impostazione "nitidezza"
Erklärung: Secondo me si può rendere così. Il termine è tecnico e allo stesso tempo di facile intuizione. In fotografia (sia in fase di ripresa che di stampa) si possono variare i parametri base della nitidezza per accentuare o diminuire la definizione (in termini di nitidezza, appunto, e non di pixel) di un'immagine.
-------------------------------------------------- Note added at 18 ore (2007-05-29 07:09:34 GMT) --------------------------------------------------
Forse, al posto di amplificazione (che personalmente in fot. non ho mai sentito) utilizzerei regolazione della nitidezza. Spero di esserti stata d'aiuto. Ciao.
| Monica C Italien Spezialgebiet Muttersprache: Italienisch PRO-Punkte in Kategorie: 4
|
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden | Hinweise an den Beantworter der Frage
Fragesteller: ho trovato amplificazione della nitidezza. In quest o caso andrebbe espresso in senso negativo. Potrebbe essere una soluzione accettabile?
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Zur KudoZ-Liste zurückkehren
| |