Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Deutsch: Richtwertgrundstück

Italienisch translation: bene immobile / terreno di riferimento







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Deutsch Begriff oder Satz:Richtwertgrundstück
Italienisch Übersetzung:bene immobile / terreno di riferimento
Eingetragen von:Armando Tavano
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

7:09am Oct 21, 2007Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Deutsch > Italienisch [PRO]
Law/Patents - Immobilien/Grundstücke / Richtwertgrundstück
Deutsch Begriff oder Satz: Richtwertgrundstück
Sempre per rimanere in tema di perizie di fondi + immobili....

Non riesco a capire: non dovrebbe essere al contrario?
Ovvero Grundstücksrichtwert (o simili?)
Così non riesco a tradurlo...

Grazie!
Livia D'Amore
Italien
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
Gabriella Fisichella: 7:53am Oct 21, 2007: Ciao! In questa pagina web trovi la spiegazione di Richtwertgrundstück. Si tratta di un valore di riferimento. Spero possa aiutarti.
http://www.alfdorf.de/Bodenrichtwerte.html

bene immobile / terreno di riferimento
Erklärung:
Das für die jeweilige Zone typische Grundstück (Richtwertgrundstück) ist hinsichtlich seiner wertrelevanten Merkmale zu normieren
http://www.lvermgeo.rlp.de/lv/pdf/riwert/riwan5.html

Metodo additivo: passaggi operativi
􀂆 La stima si fonda su 3 passaggi:
1. Reperimento di un prezzo di compravendita massimo
relativo ad un bene simile al bene oggetto di stima
􀂄 Si assume che il tale immobile possieda tutte le
caratteristiche che determinano il valore al massimo
grado
􀂄 Ne consegue che al bene simile venga attribuito un
punteggio pari a 100.
2. Analisi delle caratteristiche del bene oggetto di stima in
relazione al bene di riferimento e attribuzione di un
punteggio
3. Formulazione del giudizio di stima
Vm di stima = Vmax * Σ Ki
Ausgewählte Antwort von:

Armando Tavano
Dominikanische Republik
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Ti ringrazio per il suggerimento, dopo affannosa ricerca, ero già riuscita a trovare la definizione in tedesco che mi hai indicato. Però ti ringrazio molto per la descrizione successiva...è proprio quello che sto traducendo, solo che non è esattamente il mio campo!
2 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ITALIENISCH)
4Fondo dal valore indicativo
Giovanni Pizzati
4bene immobile / terreno di riferimento
Armando Tavano
2tipologia di terreno (normale della zona)
carlonesler


  

Antworten

4 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
tipologia di terreno (normale della zona)

Erklärung:
Ciao,
si tratterebbe di un 'terreno tipo', che mediamente corrisponde alla maggior parte dei terreni di una zona e che serve per calcolare un valore generico di riferimento. Però non so se c'è un'espressione più felice per questo concetto... solo una proposta.
buon lavoro

carlo

carlonesler
Italien
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 10
Login to enter a peer comment (or grade)


15 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
bene immobile / terreno di riferimento

Erklärung:
Das für die jeweilige Zone typische Grundstück (Richtwertgrundstück) ist hinsichtlich seiner wertrelevanten Merkmale zu normieren
http://www.lvermgeo.rlp.de/lv/pdf/riwert/riwan5.html

Metodo additivo: passaggi operativi
􀂆 La stima si fonda su 3 passaggi:
1. Reperimento di un prezzo di compravendita massimo
relativo ad un bene simile al bene oggetto di stima
􀂄 Si assume che il tale immobile possieda tutte le
caratteristiche che determinano il valore al massimo
grado
􀂄 Ne consegue che al bene simile venga attribuito un
punteggio pari a 100.
2. Analisi delle caratteristiche del bene oggetto di stima in
relazione al bene di riferimento e attribuzione di un
punteggio
3. Formulazione del giudizio di stima
Vm di stima = Vmax * Σ Ki

Armando Tavano
Dominikanische Republik
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Spanisch, Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 6
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Ti ringrazio per il suggerimento, dopo affannosa ricerca, ero già riuscita a trovare la definizione in tedesco che mi hai indicato. Però ti ringrazio molto per la descrizione successiva...è proprio quello che sto traducendo, solo che non è esattamente il mio campo!
Login to enter a peer comment (or grade)


1 Tag8 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Fondo dal valore indicativo

Erklärung:
Garzanti

Giovanni Pizzati
Italien
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 12
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren