Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Deutsch: Himmelreich als Sauerteig

Italienisch translation: Il regno dei cieli come lievito







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Deutsch Begriff oder Satz:Himmelreich als Sauerteig
Italienisch Übersetzung:Il regno dei cieli come lievito
Eingetragen von:iNekic
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

10:10pm Sep 24, 2005Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Deutsch > Italienisch [PRO]
Religion
Deutsch Begriff oder Satz: Himmelreich als Sauerteig
In der Bibel taucht das Brot erstmals unter einem gar nicht guten Stern auf: Mit sichtlicher Verächtlichkeit verurteilt Jahwe, nachdem er den Ackerboden verflucht hat, Adam, sein Brot fürderhin im Schweiße seines Angesichts zu essen. Später geht das Brot in die biblische Schrift als Himmelsbrot, in Verbindung mit der wunderbaren Brotvermehrung ein, es auch die Rede vom Himmelreich als Sauerteig

Buona domenica!
Brialex
Italien
Il regno dei cieli come lievito
Erklärung:
e' un riferimento al Vangelo secondo Matteo 13,33:
"Un'altra parabola disse loro: «Il regno dei cieli si può paragonare al lievito, che una donna ha preso e impastato con tre misure di farina perché tutta si fermenti»."
Ausgewählte Antwort von:

iNekic
Kroatien
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ITALIENISCH)
5 +3Il regno dei cieli come lievito
iNekic


  

Antworten

13 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5 Zustimmung (Netto): +3
Il regno dei cieli come lievito

Erklärung:
e' un riferimento al Vangelo secondo Matteo 13,33:
"Un'altra parabola disse loro: «Il regno dei cieli si può paragonare al lievito, che una donna ha preso e impastato con tre misure di farina perché tutta si fermenti»."

iNekic
Kroatien
Spezialgebiet
Muttersprache: Kroatisch
PRO-Punkte in Kategorie: 11

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung verbis
3 Stunden
  -> Grazie!

Zustimmung Teresa Reinhardt
7 Stunden
  -> Grazie!

Zustimmung baroni
8 Stunden
  -> Grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren