Deutsch: alles im grünen bereichItalienisch translation: via libera al benessere KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
Übersetzungen Deutsch > Italienisch [PRO] Marketing - Sport/Fitness/Erholung | | Deutsch Begriff oder Satz: alles im grünen bereich | es geht um Werbung eines Fitnessstudios
auf der Vorderseite dieser Brochure steht eine Ampel,
die zeigt, dass man nur beim grünen sich wohl und fit fühlt.
Das gibt's aber in Italienisch überhaupt nicht !
... meine erste Idee war: Sei in forma per lo start ?
GRAZIE A TUTTI
oder etwas in dieser Richtung
habe ich es aber richtig verstanden ? |
| | | via libera al benessere | Erklärung: in alternativa
pronti a scattare!
qui la traduzione si fa un po' libera...
la prima traduzione è soft e va bene per un club non di giovanissimi che fa stretching e massaggi; la seconda la vedo meglio se i soci passano il tempo a fare kick-boxing...
raffa1 |
| Ausgewählte Antwort von: Raffaella Cornacchini Italien
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden| 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
26 Min. Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): +2 |
| Pronti per il lancio
Erklärung: Unter Umständen müßte die Broschüre grafisch an die Übersetzung angepaßt werden. Es kommen sicherlich noch mehr kreative Vorschläge.
| |
21 Min. Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): +1 |
| tutto a posto, tutto ok, tutto in ordine
Erklärung: ciao
-------------------------------------------------- Note added at 41 mins (2004-05-19 14:30:38 GMT) --------------------------------------------------
scusa, preciso: questo è solo il significato dell\'espressione, non la traduzione che ti propongo
| Prawi Österreich Muttersprache: Italienisch PRO-Punkte in Kategorie: 4
|
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
43 Min. Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): +5 |
| alles im grünen Bereich semaforo verde per...
Erklärung: ...partire alla grande (o quant'altro)"
Prima di tutto: sono completamente d'accordo con Prawi: significa "tutto a posto/OK", per cui potresti anche imperniarti su questo per una tua soluzione (e conseguentemente: adoperare la massima creatività ).
La locuzione "alles im grünen Bereich" fa riferimento a un sistema diffuso utilizzato nell'ambito del "project management" per monitorare l'avanzamento dei lavori in linea con il programma delle attivtà (Terminplan). Lì si usa proprio un simbolo di tipo "semaforo". "Rosso" indica: non ok, "arancione": +-, "verde": tutto ok e in programma.
Quindi: tutto è ok solo nel momento in cui il semaforo è verde. Poi, il semaforo verde è sempre anche un segnale per dare lo "start". Per questo la mia proposta, vedi tu :-)
HDH!
-------------------------------------------------- Note added at 46 mins (2004-05-19 14:35:54 GMT) --------------------------------------------------
Dimenticavo: nel constesto specifico di \"project management\" anche in italiano si usa proprio \"semaforo verde\".
| langnet Italien Muttersprache: Deutsch, Italienisch PRO-Punkte in Kategorie: 8
|
|
|
|
| |