Herauszahlung

12:24 Mar 28, 2017
This question was closed without grading. Reason: Other

German to Portuguese translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
German term or phrase: Herauszahlung
O documento é uma Scheidungsfolgenvereinbarung.

Uma das cláusulas é "Herauszahlung".
"Zum Ausgleich für ....und für den Auschluss des Zugewinns verpflichtet sich der Ehemann an die Ehefrau einen Barbetrag von ... Euro zu zahlen."

Será simplesmente pagamento?
Susana Ferreira
Local time: 01:26

Summary of reference entries provided
José Patrício

Discussion entries: 3





  

Reference comments


3 hrs
Reference

Reference information:
Herauszahlung in Geld - aber wann? - http://www.notar-veit.de/die_urkunden/scheidungsfolgenverein...
Sonstige Regelungen bzgl. der Herauszahlung enthält der Vertrag nicht, weitere Vereinbarungen wurden diesbezüglich nicht getroffen. - http://www.frag-einen-anwalt.de/Uebertragungsvertrag-Herausz...
Der Herauszahlungsbetrag ist fällig und zu zahlen, sobald die entsprechende Löschungsbewilligung in Form von § 29 GBO durch den Berechtigten vorgelegt wird." - http://www.foreno.de/notariat-fachbereich-f55/ubergabe-mit-v...

José Patrício
Portugal
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 18
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search