ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace
KudoZ home » Deutsch > Russisch » Allgemeines/Konversation/Grußworte/Briefe

стала или не стала мифом ?????

Russisch translation: стала не потому, что


Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Deutsch Begriff oder Satz:стала или не стала мифом ?????
Russisch Übersetzung:стала не потому, что
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

20:46 Nov 6, 2009Login or register (free) for more options.
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2009-11-09 21:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Übersetzungen Deutsch > Russisch [PRO]
Allgemeines/Konversation/Grußworte/Briefe
Deutsch Begriff oder Satz: стала или не стала мифом ?????
Sie wurde für eine bestimmte Zeit nicht zum Mythos, weil sie ohne Tadel war, sondern weil sie unserer Zeit Ausdruck verlieh.

На определенное время она не стала мифом (или все таки стала мифом) не потому, что была безупречна, а потому, что ....
falco2007
Vereinigte Staaten
Local time: 02:37
стала не потому, что
Erklärung:
думаю так

--------------------------------------------------
Note added at 24 Min. (2009-11-06 21:11:24 GMT)
--------------------------------------------------

NICHT не на "своем" месте:
Sie wurde für eine bestimmte Zeit zum Mythos NICHT, weil sie ohne Tadel war, sondern weil sie unserer Zeit Ausdruck verlieh.

В предложении дважды повторяются придаточные предложения с weil. Поэтому вполне логично, что конструкция NICHT, SONDERN относится именно к придаточным
Ausgewählte Antwort von:

rubiko1976
Deutschland
Local time: 08:37
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
1 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



Zusammenfassung aller eingereichten Antworten
4 +1ваш вариант в колонке обуждения
tschingite
3 +1стала не потому, чтоrubiko1976
3 +1NICHT an der falschen Stelle
Edgar Hermann


Diskussionseinträge: 4





  

Antworten


9 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +1
NICHT an der falschen Stelle


Erklärung:
Sie wurde für eine bestimmte Zeit zum Mythos, NICHT weil sie ohne Tadel war, sondern weil sie unserer Zeit Ausdruck verlieh.

иначе предложение не имеет смысла

Edgar Hermann
Deutschland
Local time: 08:37
Muttersprache: Russisch
PRO-Punkte in Kategorie: 24

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung  Larissa Ershova
16 Stunden
  ->  Cпасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

12 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +1
ваш вариант в колонке обуждения


Erklärung:
-

tschingite
Russische Föderation
Local time: 10:37
Muttersprache: Russisch, Tatarisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung  renovatio: мне тоже кажется, что вариант в колонке обсуждения верен.
40 Min.
  -> спасибо за поддержку
Login to enter a peer comment (or grade)

8 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +1
стала не потому, что


Erklärung:
думаю так

--------------------------------------------------
Note added at 24 Min. (2009-11-06 21:11:24 GMT)
--------------------------------------------------

NICHT не на "своем" месте:
Sie wurde für eine bestimmte Zeit zum Mythos NICHT, weil sie ohne Tadel war, sondern weil sie unserer Zeit Ausdruck verlieh.

В предложении дважды повторяются придаточные предложения с weil. Поэтому вполне логично, что конструкция NICHT, SONDERN относится именно к придаточным

rubiko1976
Deutschland
Local time: 08:37
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Ukrainisch, Russisch
PRO-Punkte in Kategorie: 9
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung  Viktor Boldt
32 Min.
  -> Спасибо за поддержку!
Login to enter a peer comment (or grade)




Zur KudoZ-Liste zurückkehren


KudoZ™ translation help
Das KudoZ-Netzwerk bietet Nutzern eine Plattform zur gegenseitigen Hilfe bei Terminologie- und Verständnisfragen.


See also: