ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Deutsch > Spanisch » Kraftfahrzeuge/PKW und LKW

LKW-Anbaukrane

Spanisch translation: Grúa transportable, apta para operar sobre camión

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Deutsch Begriff oder Satz:LKW-Anbaukrane
Spanisch Übersetzung:Grúa transportable, apta para operar sobre camión
Eingetragen von: Walter Blass
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen
- Include in personal glossary

09:07 Oct 14, 2011
Übersetzungen Deutsch > Spanisch [PRO]
Tech/Engineering - Kraftfahrzeuge/PKW und LKW
Deutsch Begriff oder Satz: LKW-Anbaukrane
Lkw-Anbaukrane (Abb. 3) sind Lkw-Ladekrane, die mit Einrichtungen zum betriebsmäßigen An- und Abbau an Lastkraftwagen versehen sind;

http://www.umwelt-online.de/recht/arbeitss/uvv/bgi/610_ges.h...

Gracias
kadu
Spanien
Local time: 15:50
Grúa transportable, apta para operar sobre camión
Erklärung:
Según la ilustración del link, se trata de una grúa sin medios de movilidad (propulsión) propia por terreno y/o carretera.
Ausgewählte Antwort von:

Walter Blass
Argentinien
Local time: 10:50
Grading comment
Me parece una buena idea. Gracias
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



Zusammenfassung aller eingereichten Antworten
4Grúa transportable, apta para operar sobre camiónWalter Blass
3Grua de carga sobre camión
jortimara
3grúa adosada para camionesnahuelhuapi


  

Antworten


50 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
grúa adosada para camiones


Erklärung:
¡Suerte!

nahuelhuapi
Argentinien
Local time: 10:50
Muttersprache: Spanisch
PRO-Punkte in Kategorie: 84
Login to enter a peer comment (or grade)

2 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Grua de carga sobre camión


Erklärung:
Es el término más próximo que se me ocurre, porque no veo muchas diferencias en español entre Lade-, Anbau y Aufbaukrane a la hora de traducirlo.


    Quelle: http://www.bagger.com/artikel/anbaukrane.html
jortimara
Spanien
Local time: 15:50
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Spanisch
PRO-Punkte in Kategorie: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

1 Tag10 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Grúa transportable, apta para operar sobre camión


Erklärung:
Según la ilustración del link, se trata de una grúa sin medios de movilidad (propulsión) propia por terreno y/o carretera.

Walter Blass
Argentinien
Local time: 10:50
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Deutsch, Spanisch
PRO-Punkte in Kategorie: 135
Grading comment
Me parece una buena idea. Gracias
Login to enter a peer comment (or grade)




Zur KudoZ-Liste zurückkehren


Changes made by editors
Oct 19, 2011 - Changes made by Walter Blass:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
Das KudoZ-Netzwerk bietet Nutzern eine Plattform zur gegenseitigen Hilfe bei Terminologie- und Verständnisfragen.



See also: