Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Bahasa Indonesia: Pemutusan Hubungan Kerja (PHK)

Englisch translation: Termination of Employment



Alchemy ad



KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Bahasa Indonesia Begriff oder Satz:Pemutusan Hubungan Kerja (PHK)
Englisch Übersetzung:Termination of Employment
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

07:02 Apr 1, 2004Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Bahasa Indonesia > Englisch [PRO]
Personalwesen
Bahasa Indonesia Begriff oder Satz: Pemutusan Hubungan Kerja (PHK)
Pemutusan Hubungan Kerja (content page of company regulation booklet)
Diana
Termination of Employment
Erklärung:
Pemutusan Hubungan Kerja = Termination of Employment Relationship, or sometimes just Termination of Employment.

HTH
Ausgewählte Antwort von:

Kardi Kho
Indonesien
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
while severance of work relations is correct, termination of employment sounds better.
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
4 +6Termination of EmploymentKardi Kho
5fire sack dismiss
Arika Rochprihati
4layoff lay-offnyamuk
3 +1Severance of Work Relations
Ramona Ali


  

Antworten

6 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +1
Severance of Work Relations


Erklärung:
Pemutusan Hubungan Kerja (PHK)= Severance of Work Relations (SWR)


    Quelle: http://www.geocities.com/lsplweb/article0102b.html
Ramona Ali
Malaysia
Spezialgebiet
Muttersprache: Malaiisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Louis SOETEDJA: bisa juga "Termination of Work Relationship"
4 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


10 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +6
Termination of Employment


Erklärung:
Pemutusan Hubungan Kerja = Termination of Employment Relationship, or sometimes just Termination of Employment.

HTH

Kardi Kho
Indonesien
Spezialgebiet
Muttersprache: Bahasa Indonesia
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
while severance of work relations is correct, termination of employment sounds better.

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung John Gare: agree with "termination of employment"
1 Stunde

Zustimmung Rayindra
3 Stunden

Zustimmung Louis SOETEDJA
3 Stunden

Zustimmung Ricky Purnomo
5 Stunden

Zustimmung Ramona Ali: But of course!
18 Stunden

Zustimmung Yudi SM
21 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


15 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5
fire sack dismiss


Erklärung:
All less formal.

Arika Rochprihati
Australien
Spezialgebiet
Muttersprache: Englisch, Bahasa Indonesia
Login to enter a peer comment (or grade)


1 Tag22 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
layoff lay-off


Erklärung:
I think the term 'to lay off' is more consistant with the use of "PHK" in Indonesia.

When you say terminate you need to specify that the employer terminates the contract either by fault of the employer or employee, as in the former the employer may be liable for severance pay. This is also true for 'fire' or 'sack' these terms are frequently used to mean the employee violated the terms of employement for which the term 'pecat' might be more apropriate.

nyamuk
Vereinigte Staaten
Muttersprache: Englisch
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren