Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Italienisch: rifollamento

Englisch translation: bearing stress (in this context)



SDL TRADOS Freelance Translator ROI Calculator Ad




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Italienisch Begriff oder Satz:rifollamento
Englisch Übersetzung:bearing stress (in this context)
Eingetragen von:Oliver Walter
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

8:46am Oct 27, 2004Login or register (free) for more options.
This question was closed without grading. Reason: Antwort an anderer Stelle gefunden

Übersetzungen Italienisch > Englisch [PRO]
Tech/Engineering - Luft- und Raumfahrt
Italienisch Begriff oder Satz: rifollamento
Context: a document describing calculations and tests to check suitability of "vite di spallamento" (shoulder bolts) for fixing items together, that will be heated by aerodynamic friction during use.
"Calcoli di verifica (Parametrica)
Nei paragrafi seguenti sono riportati i risultati delle verifiche eseguite sul collegamento, valutando, ove necessario, l'effetto della forza di serraggio e la dilatazione termica differenziale. In particolare:
Resistenza al taglio dello spallamento
** Rifollamento **
Resistenza della Vite (dimensionamento a flessione)
Pressione sul filetto
Taglio nelle sedi filettate
"
Oliver Walter
Vereinigtes Königreich
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
Oliver Walter (asker): 8:53am Oct 27, 2004: More information - It appears to be some kind of distortion or interference between two metal pieces.
Oliver Walter (asker): 10:01pm Oct 27, 2004: From the author - Unexpectedly, it was possible to ask the author, who replied:
'Il concetto di "rifollamento" o pressione diametrale e' traducibile in inglese con "bearing stress"', which is similar to what Vittorio said. I'll have to think about how to grade the replies.
Oliver Walter (asker): 10:34pm Oct 27, 2004: Confirmation: - I had never heard of "bearing stress" before. This Webpage appears to confirm the term: http://em-ntserver.unl.edu/NEGAHBAN/Em325/01-How-Materials-c...



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
4metal spread
Vittorio Preite
3upsetting/heading
Jean Martin


  


Antworten

6 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
upsetting/heading

Erklärung:
Marolli translates rifollamento as upsetting/heading.

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2004-10-27 09:23:36 GMT)
--------------------------------------------------

I found this definition which may help:
upsetting test\" in metal working is \"a test used to identify the role of
variables in forging which demonstrates that the force to forge is a
function of
the strength of the material, coefficient of friction, and ratio of the
lateral
to thickness dimensions of the workpiece.\"

\"Upset\" is defined as \"a localized increase in the cross-sectional area of
a
metal during working, caused by the application of pressure; enables a head
to
be formed on fasteners such as bolts.\"


Jean Martin
Vereinigtes Königreich
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Your answer is probably correct in a context a little different from mine, namely the forging of metal. Thank you for your effort, all the same.
Login to enter a peer comment (or grade)
Der Fragesteller hat diese Antwort abgelehnt
Kommentar: Your answer is probably correct in a context a little different from mine, namely the forging of metal. Thank you for your effort, all the same.


8 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
metal spread

Erklärung:
Deformation of metal under a rolling load. Rails under constant rolling pressure spread slowly and the metal becomes deformed = rifollamento (think of soft butter under a wiping knife). Harder more resistant steel tends to become brittle.



    Quelle: http://www.tech.plym.ac.uk/sme/mfrg315/metform1.htm
Vittorio Preite
Vereinigtes Königreich
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
My "asker notes" show why I'm declining this. I'd like to give you 2 KudoZ points, but I can't when I decline! Thank you for your help, nonetheless.
Login to enter a peer comment (or grade)
Der Fragesteller hat diese Antwort abgelehnt
Kommentar: My "asker notes" show why I'm declining this. I'd like to give you 2 KudoZ points, but I can't when I decline! Thank you for your help, nonetheless.





Zur KudoZ-Liste zurückkehren