Italienisch: ...considerando le entrate valutarie e l'agricoltura di sussistenza ....Englisch translation: subsistence agriculture KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Italienisch Begriff oder Satz: | agricoltura di sussistenza | | Englisch Übersetzung: | subsistence agriculture | | Eingetragen von: | Stefano Asperti |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Italienisch > Englisch [PRO] Bus/Financial - Landwirtschaft | | Italienisch Begriff oder Satz: ...considerando le entrate valutarie e l'agricoltura di sussistenza .... | | l'articolo parla dell'economia agricola di un paese... l'agricoltura di sussistenza suppongo si riferisca alla coltivazione di prodotti appena sufficente per il consumo locale.. Qualcuno conosce il termine tecnico in inglese? grazie mille. |
| | | subsistence agriculture | Erklärung: http://en.wikipedia.org/wiki/Subsistence_agriculture
Subsistence agriculture is agriculture carried out for survival — with few or no crops available for sale. It is usually organic, simply for lack of money to buy industrial inputs such as fertilizer and pesticides and genetically modified seeds. It is however not always sustainable agriculture, as such techniques as slash and burn agriculture are common for instance in rainforest regions.
Historically most farmers were engaged in these practices for subsistence, and this is still the case in the poorest developing nations, where over one billion people live on under one US dollar per day, and two more billion live on under five dollars a day. To half the human population on Earth, money is a minor consideration in how agriculture works, what crops are planted, and what tools and methods are used. Each region has a few traditional crops, and methods to grow those that amount to gardening on a large enough scale to feed one family or extended family.
Cash crops are never the motive of subsistence agriculture, although excess of traditional crops can often be sold in towns, or, more likely rare foodstuffs can be gathered in the wild and sold. The bushmeat trade is such a sideline — hunting of wild animals to feed the cities.
The Peruvian economist Hernando de Soto has argued that one obstacle to industrial development is that subsistence farmers can not convert their work into capital which can be used to start new businesses and trigger industrializations. He argues that these obstacles exist often because subsistence farmers do not have clear title to the land which they work and to the crops which they produce. |
| Ausgewählte Antwort von: Stefano Asperti Italien
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenThanks a lot! 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
25 Min. Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): +3 |
| agricoltura di sussistenza subsistence agriculture
Erklärung: http://en.wikipedia.org/wiki/Subsistence_agriculture
Subsistence agriculture is agriculture carried out for survival — with few or no crops available for sale. It is usually organic, simply for lack of money to buy industrial inputs such as fertilizer and pesticides and genetically modified seeds. It is however not always sustainable agriculture, as such techniques as slash and burn agriculture are common for instance in rainforest regions.
Historically most farmers were engaged in these practices for subsistence, and this is still the case in the poorest developing nations, where over one billion people live on under one US dollar per day, and two more billion live on under five dollars a day. To half the human population on Earth, money is a minor consideration in how agriculture works, what crops are planted, and what tools and methods are used. Each region has a few traditional crops, and methods to grow those that amount to gardening on a large enough scale to feed one family or extended family.
Cash crops are never the motive of subsistence agriculture, although excess of traditional crops can often be sold in towns, or, more likely rare foodstuffs can be gathered in the wild and sold. The bushmeat trade is such a sideline — hunting of wild animals to feed the cities.
The Peruvian economist Hernando de Soto has argued that one obstacle to industrial development is that subsistence farmers can not convert their work into capital which can be used to start new businesses and trigger industrializations. He argues that these obstacles exist often because subsistence farmers do not have clear title to the land which they work and to the crops which they produce.
| Stefano Asperti Italien Arbeitsgebiet Muttersprache: Italienisch PRO-Punkte in Kategorie: 8
|
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden | | | |