Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Italienisch: agricoltura basata sulle esondazioni del fiume

Englisch translation: floodwater farming / harvesting



SDL TRADOS Freelance Translator ROI Calculator Ad




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Italienisch Begriff oder Satz:agricoltura basata sulle esondazioni del fiume
Englisch Übersetzung:floodwater farming / harvesting
Eingetragen von:irenef
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

11:59am Nov 8, 2007Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Italienisch > Englisch [PRO]
Tech/Engineering - Landwirtschaft / crops
Italienisch Begriff oder Satz: agricoltura basata sulle esondazioni del fiume
le popolazioni che vivono a valle vivono grazie ad un'agricoltura basata sulle esondazioni del fiume.

Any ideas? Thanks!
irenef
Italien
flood-based agriculture/farming
Erklärung:
esondazione = flood
over 1000 hits on google ;)
Ausgewählte Antwort von:

la_m
Italien
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
I've added the most common translation for this term. Thx for your help!
2 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
3 +2flood-based agriculture/farmingla_m


  

Antworten

49 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +2
flood-based agriculture/farming

Erklärung:
esondazione = flood
over 1000 hits on google ;)

Beispielsätze:
  • Judged by grain yields alone, flood- based agriculture appears considerably less productive than modern intensive irrigated agriculture. ...
  • The sheer volume of water available has now shifted local agriculture from seasonal, flood-based farming, to year round irrigation-based agriculture. ...

    Quelle: http://www.sciencedaily.com/releases/2003/07/030701220000.ht...
la_m
Italien
Muttersprache: Englisch, Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 2
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
I've added the most common translation for this term. Thx for your help!

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung James (Jim) Davis
2 Stunden
  -> Thanks Jim!

Zustimmung Marie Scarano
9 Stunden
  -> Thanks mariesca!
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren