Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Italienisch: In loco Oberderzo

Englisch translation: in the place







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Italienisch Begriff oder Satz:In loco Oberderzo
Englisch Übersetzung:in the place
Eingetragen von:Catherine Harrison
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

5:44pm Apr 21, 2004Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Italienisch > Englisch [PRO]
Archäologie
Italienisch Begriff oder Satz: In loco Oberderzo
Discussing history of a medieval castle: "Ottone I concesse a Giovanni, vescovo di Belluno, di fortificare in loco Obederzo. Il castrum Opitergii è quindi nominato nei documenti nel 1172." Also "Castrum" is castle?
Catherine Harrison
Mexiko
in the place
Erklärung:
in situ, in loco, in a/the place

castrum = Latin word, meaning Roman military camp


--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2004-04-21 17:57:28 GMT)
--------------------------------------------------

But also fortress
Ausgewählte Antwort von:

Andreina Baiano
Italien
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thank you!
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
5locally
Valentina Pecchiar
4in Oberderzo
Anthony Green
3in the placeAndreina Baiano


  


Antworten

8 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
in Oberderzo

Erklärung:
It's just a place name, and "loco" makes that clear, like a lovely place near me called Locorotondo, which is the only place name I know with 5 O's in it!

Anthony Green
Italien
Muttersprache: Englisch
Login to enter a peer comment (or grade)


10 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
in the place

Erklärung:
in situ, in loco, in a/the place

castrum = Latin word, meaning Roman military camp


--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2004-04-21 17:57:28 GMT)
--------------------------------------------------

But also fortress


Andreina Baiano
Italien
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)


14 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5
locally

Erklärung:
The bishop was allowed to fortify Oberderzo for a local defense, to build a (local) fortification around the town, as opposed to rely upon an advanced defense line (probably provided by Ottone I himself).

It was a sort of priviledge because that would grant a partial independecy to the bishop in defense matter, and the walls might have also kept Ottone's army out of the city (in case he decided to attack it for whatever reason)

IN LOCO: sul posto, nello stesso luogo di cui si parla
(http://www.demauroparavia.it/57272)



Valentina Pecchiar
Irland
Muttersprache: Italienisch
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren