Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Italienisch: ascia-bocciarda

Englisch translation: bush hammer axe







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Italienisch Begriff oder Satz:ascia-bocciarda
Englisch Übersetzung:bush hammer axe
Eingetragen von:Victoria Barkoff
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

3:48pm Mar 2, 2005Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Italienisch > Englisch [PRO]
Archäologie
Italienisch Begriff oder Satz: ascia-bocciarda
An ancient Roman tool.
Victoria Barkoff
Kanada
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
paolamonaco: 6:45pm Mar 2, 2005: in your text, the "ascia bocciarda" dates back to...??? -
Victoria Barkoff (asker): 7:10pm Mar 2, 2005: Date and description - Pompeii, circa 60 A.D.
This tool has an axe-type blade on one side and a head with 4 points on the other.
Victoria Barkoff (asker): 7:20pm Mar 2, 2005: Function: - It was used for stonecutting.
ileania: 6:17pm Mar 7, 2005: Dear Victoria, if you use my answer, why do you grade for someone else??? -
Victoria Barkoff (asker): 11:36am Mar 8, 2005: Points awarded - The term I used was "bush hammer axe". I had already thought of this answer before I posted the question, and what I really wanted was confirmation.
What I found most helpful was the detailed physical description given by Paola, to whom I awarded the points. Although your answer was close, your description of a "square head hammer" was a little misleading. I have consulted the moderator, who writes that my decision "is final and completely plausible...If you are sure you awarded to the person who helped you most, then that's fine."

mason's hammer
Erklärung:
The expression ascia-bocciarda sounds strange.
I believe the English word you are looking for is "mason's hammer", which is a double-pointed hammer similar to an axe (in italian bocciarda or martellina), used to finish carved stone.


http://www.romansinsussex.co.uk/level3/search/detail.asp?obj...


--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 31 mins (2005-03-02 19:20:01 GMT)
--------------------------------------------------

it\'s not a mason\'s hammer then...let me ceck...

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 57 mins (2005-03-02 20:46:27 GMT)
--------------------------------------------------

sorry...I couldn\'t find anything in my books...

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs 39 mins (2005-03-03 00:28:08 GMT)
--------------------------------------------------

The use of the word ascia+bocciarda is not common. The bocciarda indeed is a type of hammer used for stone cutting, with a square head on which are placed a series of short regular pyramidal projections, mainly used in the preliminary stage of stone quarrying; or a double-pointed hammer also known as \"mason\'s hammer\". The only thing I can think of is something like axe/bush hammer. HTH
Ausgewählte Antwort von:

paolamonaco
Italien
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
I will use the English inversion "bush hammer axe", placing th e emphsis on the type of axe.
3 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
5bush hammer
Vittorio Preite
4mason's hammerpaolamonaco
2axe-bush hammer (square head hammer)ileania


  

Antworten

2 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
axe-bush hammer (square head hammer)

Erklärung:
-

ileania
Rumänien
Muttersprache: Rumänisch, Ungarisch
Login to enter a peer comment (or grade)


3 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
mason's hammer

Erklärung:
The expression ascia-bocciarda sounds strange.
I believe the English word you are looking for is "mason's hammer", which is a double-pointed hammer similar to an axe (in italian bocciarda or martellina), used to finish carved stone.


http://www.romansinsussex.co.uk/level3/search/detail.asp?obj...


--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 31 mins (2005-03-02 19:20:01 GMT)
--------------------------------------------------

it\'s not a mason\'s hammer then...let me ceck...

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 57 mins (2005-03-02 20:46:27 GMT)
--------------------------------------------------

sorry...I couldn\'t find anything in my books...

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs 39 mins (2005-03-03 00:28:08 GMT)
--------------------------------------------------

The use of the word ascia+bocciarda is not common. The bocciarda indeed is a type of hammer used for stone cutting, with a square head on which are placed a series of short regular pyramidal projections, mainly used in the preliminary stage of stone quarrying; or a double-pointed hammer also known as \"mason\'s hammer\". The only thing I can think of is something like axe/bush hammer. HTH

paolamonaco
Italien
Spezialgebiet
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 14
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
I will use the English inversion "bush hammer axe", placing th e emphsis on the type of axe.
Login to enter a peer comment (or grade)


14 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5
bush hammer

Erklärung:
la derivazione, per suono, ha il solito sviluppo: italiano > francese > inglese di epoca medioevale
bocciarda > boucharde > bush hammer, vedi il richiamo alla Britannica e siti indicati


    Quelle: http://www.vicenzastone.it/storia1.htm
    www.britannica.com/eb/article?tocId=30290 -
Vittorio Preite
Vereinigtes Königreich
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Neutraler Kommentar paolamonaco: e fin qui sono d'accordo, ma la cosa strana è quell' "ascia" bocciarda
4 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren