This is the sentence it comes from:
si tratta di piantagioni ad esemplari troppo ravvicinati, cresciuti su suolo sabbioso, regolarmente invaso, in estate, dal cuneo salino proveniente dal mare,
Is it water, wind... ? Any help appreciated - TIA - Isabel
Isabel Booth: 7:47am Oct 20, 2005: Thanks Luuk! I just googled salt-wedge and it came up of course. Sometimes the obvious literal translation seems too easy to be true. Or perhaps my brain isn't switched on...
-------------------------------------------------- Note added at 16 mins (2005-10-20 07:52:07 GMT) --------------------------------------------------
You're welcome. It's 2pm here in Bangladesh, so maybe I am just a little bit more awake :)
Luuk Arens Niederlande Muttersprache: Niederländisch PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweise an den Beantworter der Frage
Fragesteller: ICMB: Thanks Luuk! I just googled salt-wedge and it came up (of course). Sometimes the obvious literal translation seems too easy to be true. Or perhaps my brain isn't switched on...