Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Italienisch: erba mazzolina

Englisch translation: orchard grass /orchardgrass/ cocksfoot / cock's foot / cocksfoot grass







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Italienisch Begriff oder Satz:erba mazzolina
Englisch Übersetzung:orchard grass /orchardgrass/ cocksfoot / cock's foot / cocksfoot grass
Eingetragen von:Angelica Perrini
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

3:16pm Nov 27, 2006Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Italienisch > Englisch [PRO]
Botanik / Food and dairy
Italienisch Begriff oder Satz: erba mazzolina
***Orchard grass*** or ***cock's foot*** ? Is there any other term for DACTYLIS GLOMERATA ?

This plant is traditionally being used to make an Apulian dairy product, the so-called "ricotta marzotica leccese"
Umberto Cassano
Italien
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
Amy Williams: 3:32pm Nov 27, 2006: hi Umberto - can you not use "orchard grass" or "cocksfoot"? Do you really need another term?
Angela Arnone: 4:12pm Nov 27, 2006: I had that for kunch yesterday ... delicious!!!! But it's only known as orchardgrass or cocksfoot.


orchardgrass/ cooksfoot / Cooksfoot grass
Erklärung:
Qui diversi link:
http://www.crops.org/cropgloss/pdf/common_names.pdf (glossario botanico EN>LA)
http://pages.unibas.ch/botimage/h/Dactylis_glomerata.htm (schedario svizzero illustrato)
http://en.wikipedia.org/wiki/Dactylis (Wikipedia)

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2006-11-27 21:31:26 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

All variants have been added to the KOG :-)
Ausgewählte Antwort von:

Angelica Perrini
Italien
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thank you Angelica !
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
4 +2orchardgrass/ cooksfoot / Cooksfoot grass
Angelica Perrini
4orchard grassGiovanna Lupi


  


Antworten

22 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
orchard grass

Erklärung:
Please, refer to WordReference.com,

Giovanna Lupi
Italien
Muttersprache: Englisch, Italienisch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Neutraler Kommentar Amy Williams: asker has already put this forward as an option and is asking for other terms
4 Min.
Login to enter a peer comment (or grade)


16 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +2
orchardgrass/ cooksfoot / Cooksfoot grass

Erklärung:
Qui diversi link:
http://www.crops.org/cropgloss/pdf/common_names.pdf (glossario botanico EN>LA)
http://pages.unibas.ch/botimage/h/Dactylis_glomerata.htm (schedario svizzero illustrato)
http://en.wikipedia.org/wiki/Dactylis (Wikipedia)

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2006-11-27 21:31:26 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

All variants have been added to the KOG :-)

Angelica Perrini
Italien
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thank you Angelica !

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Neutraler Kommentar Amy Williams: do you mean "cocksfoot" rather than "cooksfoot"?
9 Min.
  -> Yes, I do Amy. Cooksfoot is a typo! Thanks for your note!

Zustimmung Rachel Fell: in UK cock's-foot http://www.habitas.org.uk/flora/species.asp?item=2561
13 Min.
  -> Thanks! Same as above ;-)

Zustimmung xxxsofiablu: ciao!
2 Stunden
  -> Grazie cara e ciao anche a te (aspetto ancora tue notizie)!
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren