Italienisch: erba mattolinaEnglisch translation: Alpine or Mountain Lovage KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Italienisch Begriff oder Satz: | erba mattolina | | Englisch Übersetzung: | Alpine or Mountain Lovage | | Eingetragen von: | Angela Arnone |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Italienisch > Englisch [PRO] Botanik / Botany | | Italienisch Begriff oder Satz: erba mattolina | Good morning!
I'm busy doing a description of cheeses and one, "Bettelmatt", has a unique colour because the milk comes from cows who pasture on "erba mattolina".
I can't find any English or even Latin clues and I wonder if this is a local dialect (Italian Alps) expression.
Short of leaving it Italian, which I think is wrong as it must exist on both sides of the mountain, as it were, I'm stumped!
Any help welcome.
TIA
Angela
|
| | | mugwort | Erklärung: A rendere ancora più unici il Bettelmatt e i suoi fratelli c'è un'erba, la Mutellina (nota anche come Mattolina), una sorta di "prezzemolino" che non si trova in altre zone alpine e conferisce al formaggio un aroma unico e inconfondibile.
http://esperya.kataweb.it/documenti/bettelmatt.htm
(Artemisia) - GENEPI' - "Aromatico e prezioso", in Valmalenco esiste in tre specie: l'artemisia genepì, l'artemisia glacialis e l'artemisia mutellina detti anche genepì maschio, femmina e bianco rispettivamente.
MUGWORT (Artemisia vulgaris, A. campestris, A. dracunculus, A. rupestris, A. mutellina, A. absinthium, A. maritima, A. austriaca, A. pontica, A. laciniata, A. abrotanum, A. annua.
-------------------------------------------------- Note added at 8 hrs 11 mins (2004-01-08 16:36:44 GMT) --------------------------------------------------
Genepì bianco is also translated as Alpine Wormwood, with Artemisia mutellina as an alternative synonym.
http://www.comp.leeds.ac.uk/cgi-bin/pfaf/arr_html?Artemisia+...
-------------------------------------------------- Note added at 8 hrs 33 mins (2004-01-08 16:58:29 GMT) --------------------------------------------------
Just discovered a \"Ligusticum mutellina\" translated as Alpine or Mountain Lovage, which is perhaps more likely as an aromatic herb.
http://www.maw.clara.net/alp2002/alpbach/photos/photo_100.ht... |
| Ausgewählte Antwort von:
Russell Jones Vereinigtes Königreich
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenI'm closing this before Russell wears out his keyboard!!!
I am fully convinced of his answer and as I premised, I was not convinced about leaving it in Italian, that was why I asked the kudoz.
I read the Country Life article suggested by Luca and it was not written by an English person, so I decided it was not reliable as I am not convinced that "mattolina" isn't to be found on other mountain slopes.
What I really want to know is this - how on earth did you find it????
Thanks to everyone!
Angela
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
6 Min. Antwortsicherheit:   |
10 Min. Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): +1 |
| vedi
Erklärung: Ciao Angela,
tanto per, ti riporto quello che trovo, spero ti sia comunque d'aiuto
I wanted to learn more about Bettelmatt when I read that they call it the Rolls Royce of the Italian cheeses. It is made in Val d'Ossola, on the Italian Alps, in the Piemonte region near the border with Switzerland. It is a "formaggio d'alpeggio" which means that it is made in the summertime, when the cows (bruna alpina piemontese) graze in pastures that are high over 2,000 meters (6,500 feet)on the sea level. In Val d'Ossola, the vegetation is rich of a particular herb, called mattolina that gives the cheese a marked yellowish color. Bettelmat is made of unpasteurized milk (will talk about this issue, soon) and it is aged over sixty days.
Prodotti tipici : Bettelmatt
... Prende anche il nome di " Mattolina " dall'erba cromatica tipica
della Valle Formazza che gli conferisce la colorazione gialla. ...
www.prodottitipici.com/testo.asp?t=0033 - 23k - Copia cache - Pagine simili
Buon lavoro
-------------------------------------------------- Note added at 2004-01-08 08:57:18 (GMT) --------------------------------------------------
Si chiama anche \"mottolina\"
-------------------------------------------------- Note added at 2004-01-08 17:55:26 (GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Angela,
guarda che non avevo la presunzione che la mia fosse la risposta giusta (non ho fornito la traduzione in inglese, non ho detto di lasciarlo in italiano, ho messo un semplice \'vedi\' che NON è mia abitudine fare) guarda anche il livello di affidabilità, ma come ho scritto subito, volevo fornirti qualche spunto, tanto per, magari ti sarebbe stato utile magari no, tutto qui. Mi spiace se, agendo in questo, ho reso più difficile il tuo lavoro, tanto da dover postare un messaggio nell\'area KudoZ
Buon lavoro
Antonella
Quelle: http://usa.esperya.kataweb.it/test/letter28.html
| |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
7 Stunden Antwortsicherheit:  |
6 Stunden Antwortsicherheit:   |
| mugwort
Erklärung: A rendere ancora più unici il Bettelmatt e i suoi fratelli c'è un'erba, la Mutellina (nota anche come Mattolina), una sorta di "prezzemolino" che non si trova in altre zone alpine e conferisce al formaggio un aroma unico e inconfondibile.
http://esperya.kataweb.it/documenti/bettelmatt.htm
(Artemisia) - GENEPI' - "Aromatico e prezioso", in Valmalenco esiste in tre specie: l'artemisia genepì, l'artemisia glacialis e l'artemisia mutellina detti anche genepì maschio, femmina e bianco rispettivamente.
MUGWORT (Artemisia vulgaris, A. campestris, A. dracunculus, A. rupestris, A. mutellina, A. absinthium, A. maritima, A. austriaca, A. pontica, A. laciniata, A. abrotanum, A. annua.
-------------------------------------------------- Note added at 8 hrs 11 mins (2004-01-08 16:36:44 GMT) --------------------------------------------------
Genepì bianco is also translated as Alpine Wormwood, with Artemisia mutellina as an alternative synonym.
http://www.comp.leeds.ac.uk/cgi-bin/pfaf/arr_html?Artemisia+...
-------------------------------------------------- Note added at 8 hrs 33 mins (2004-01-08 16:58:29 GMT) --------------------------------------------------
Just discovered a \"Ligusticum mutellina\" translated as Alpine or Mountain Lovage, which is perhaps more likely as an aromatic herb.
http://www.maw.clara.net/alp2002/alpbach/photos/photo_100.ht...
Quelle: http://www.waltellina.com/valmalencoweb/erbe.htm Quelle: http://www.hon.ch/Library/Theme/Allergy/Glossary/compositae....
| Russell Jones Vereinigtes Königreich Muttersprache: Englisch PRO-Punkte in Kategorie: 4
|
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenI'm closing this before Russell wears out his keyboard!!!
I am fully convinced of his answer and as I premised, I was not convinced about leaving it in Italian, that was why I asked the kudoz.
I read the Country Life article suggested by Luca and it was not written by an English person, so I decided it was not reliable as I am not convinced that "mattolina" isn't to be found on other mountain slopes.
What I really want to know is this - how on earth did you find it????
Thanks to everyone!
Angela
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Zur KudoZ-Liste zurückkehren
| |