Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Italienisch: broteroa (Cardopatum corymbosum)

Englisch translation: Cardopatum corymbosum



Localization World




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Italienisch Begriff oder Satz:broteroa (Cardopatum corymbosum)
Englisch Übersetzung:Cardopatum corymbosum
Eingetragen von:Angela Arnone
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

4:43pm Feb 24, 2005Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Italienisch > Englisch [PRO]
Science - Botanik / plant name
Italienisch Begriff oder Satz: broteroa (Cardopatum corymbosum)
I can't find the English equivalent of this plant!
Any botanists who may be able to help?
TIA
Angela
Angela Arnone
Italien
broteroa
Erklärung:
I'm just guessing, but it seems to be a rather rare plant, so I think there is actually no English name for it...
Ausgewählte Antwort von:

Michele Balduzzi
Italien
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thanks for helping to confirm that there appears to be no English equivalent. That was my main doubt

2 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
3 +1broteroa
Michele Balduzzi


  

Antworten

38 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +1
broteroa

Erklärung:
I'm just guessing, but it seems to be a rather rare plant, so I think there is actually no English name for it...


    Quelle: http://www.atcbra.it/Territorio/oasi/baccatani/analisi1.htm
Michele Balduzzi
Italien
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 2
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thanks for helping to confirm that there appears to be no English equivalent. That was my main doubt

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Giovanna Lupi: I agree, it is a very rare plant, and all glossaries report it in Italian only, (astarecee family)
53 Min.
  -> thanks!

Neutraler Kommentar Leonid Gornik: I would use the Latin name Cardopatum corymbosum as it is used in English references. It is more relaible.
2 Tage9 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren