Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Italienisch: sul fronte in discesa

Englisch translation: trailing edge







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Italienisch Begriff oder Satz:sul fronte in discesa
Englisch Übersetzung:trailing edge
Eingetragen von:Lesley Burgon
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

4:33pm Nov 10, 2006Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Italienisch > Englisch [PRO]
Tech/Engineering - Computer: Hardware / circuit board
Italienisch Begriff oder Satz: sul fronte in discesa
I'm stumped with this one too!
The entire text reads:

F1-F2 Out indica un’ attivazione della fotocellula quando il prodotto esce dal raggio d’ azione della fotocellula, cioe’ **sul fronte in discesa del segnale prodotto FOTO F1/F2.**
So far I have written: F1-F2 Out indicates that a photocell is activated when the product leaves the radium of action of the photocell, i.e. with an outgoing product signal PHOTOCELL F1/F2 i.e.

F1 and F2 by the way refer to photocell 1 and 2.

Many thanks in advance
Lesley Burgon
Italien
trailing edge
Erklärung:
I think that's what it's called. I might only know this because it's been a Kudoz before.

Look in the glossary! It's very useful.

HTH
Kty
Ausgewählte Antwort von:

Katherine Zei
Irland
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Great Katherine - thanks ... and you are right about the glossary, I was simply in a rush!
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
3trailing edge
Katherine Zei


  

Antworten

17 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
trailing edge

Erklärung:
I think that's what it's called. I might only know this because it's been a Kudoz before.

Look in the glossary! It's very useful.

HTH
Kty

Katherine Zei
Irland
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 8
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Great Katherine - thanks ... and you are right about the glossary, I was simply in a rush!
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren