Italienisch: ambiente esposto alla salsedineEnglisch translation: environment exposed to saltness KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Italienisch Begriff oder Satz: | ambiente esposto alla salsedine | | Englisch Übersetzung: | environment exposed to saltness | | Eingetragen von: | andrealondon |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Italienisch > Englisch [PRO] Tech/Engineering - E-Technik/Elektronik / control valves | | Italienisch Begriff oder Satz: ambiente esposto alla salsedine | | Ambiente esposto alla salsedine, ad atmosfera industriale ed al polverino di carbone |
| | | environment exposed to saltness | Erklärung: Dipende se per ambiente s'intende un ambiente soggetto a studio...
(Environmental conditions, ecc.) o una stanza (room)
-------------------------------------------------- Note added at 12 mins (2005-08-27 08:54:51 GMT) --------------------------------------------------
Direi "environment" da quello che mi sembra di capire dal contesto che hai messo.
-------------------------------------------------- Note added at 58 mins (2005-08-27 09:40:32 GMT) --------------------------------------------------
Vedi il suggerimento sotto di Giovanni: credo che salinity o salt deposits siano meglio. |
| Ausgewählte Antwort von: Stefano Asperti Italien
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenThank you! 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
11 Min. Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): +5 |
| environment exposed to saltness
Erklärung: Dipende se per ambiente s'intende un ambiente soggetto a studio...
(Environmental conditions, ecc.) o una stanza (room)
-------------------------------------------------- Note added at 12 mins (2005-08-27 08:54:51 GMT) --------------------------------------------------
Direi "environment" da quello che mi sembra di capire dal contesto che hai messo.
-------------------------------------------------- Note added at 58 mins (2005-08-27 09:40:32 GMT) --------------------------------------------------
Vedi il suggerimento sotto di Giovanni: credo che salinity o salt deposits siano meglio.
| | Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden |
|
| |