Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Italienisch: a distacchi di carico

Englisch translation: (apt to be) load-interrupted



SDL TRADOS Freelance Translator ROI Calculator Ad




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Italienisch Begriff oder Satz:a distacchi di carico
Englisch Übersetzung:(apt to be) load-interrupted
Eingetragen von:Francesca Callegari
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

5:29pm Jan 31, 2006Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Italienisch > Englisch [PRO]
Tech/Engineering - Energie/Energieerzeugung / GRID CODE
Italienisch Begriff oder Satz: a distacchi di carico
"Distacco di carico" I can translate ok (e.g. load interruptor or similar), but in the paragraph below I can't figure out what they mean by the SECOND instance of the term...

Servizio di interrompibilità del carico:
Il servizio fornito dalle unità di consumo connesse a reti con obbligo di connessione di terzi dotate, in ogni singolo punto di prelievo, di apparecchiature di ___distacco del carico___ conformi alle specifiche tecniche definite dal Gestore e disponibili ___a distacchi di carico___ con le modalità definite dal medesimo Gestore.
ryancolm
Italien
apt to be load interrupted
Erklärung:
this is the meaning I get from the second part of the sentence you reported
Ausgewählte Antwort von:

Francesca Callegari
Italien
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thanks Francesca!
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
4 +1apt to be load interrupted
Francesca Callegari


  


Antworten

13 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +1
apt to be load interrupted

Erklärung:
this is the meaning I get from the second part of the sentence you reported

Francesca Callegari
Italien
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 12
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thanks Francesca!

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Arthur Allmendinger
15 Stunden
  -> Thanks Arthur!
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren