Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Italienisch: ai vertici

Englisch translation: utmost







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Italienisch Begriff oder Satz:ai vertici
Englisch Übersetzung:utmost
Eingetragen von:Antonio Lacerda de Barros
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

7:05pm Apr 20, 2006Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Italienisch > Englisch [PRO]
Tech/Engineering - Energie/Energieerzeugung / GRID CODE
Italienisch Begriff oder Satz: ai vertici
"funzioni e prestazioni ai vertici".

My one and only context. It's from a catalogue extolling the virtues of my client's amazing electrical thingamajigs. Does it mean simply "good"?
ryancolm
Italien
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
Antonio Lacerda de Barros: 7:41pm Apr 20, 2006: Both correct... -

utmost
Erklärung:
I think it is a fair suggestion.
Ausgewählte Antwort von:

Antonio Lacerda de Barros
Brasilien
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thanks
2 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
5maximum
Katherine Zei
5top notchmediamatrix
4utmost
Antonio Lacerda de Barros


  

Antworten

43 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
utmost

Erklärung:
I think it is a fair suggestion.


    Quelle: http://www.thefreedictionary.com/utmost
    Quelle: http://www.wordreference.com/definition/utmos
Antonio Lacerda de Barros
Brasilien
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Portugiesisch
PRO-Punkte in Kategorie: 2
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)


4 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5
top notch

Erklärung:
... as we say in English!

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2006-04-20 23:24:52 GMT)
--------------------------------------------------

What has tjhis to do with 'Tech/Engineering - Energy / Power Generation / GRID CODE ?'

mediamatrix
Chile
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 12
Hinweise an den Beantworter der Frage
Fragesteller: (to Mediamatrix) Ha, indeed. It turns out it has nothing to do with grid code etc., although the translation is in that area. Sorry, I should've thought that one through before submitting.

Login to enter a peer comment (or grade)


20 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5
maximum

Erklärung:
this would go down well in the U.S. and Can. they like things "to the max". :)

could say something like "maximum (performance) and (function)"

these (parts) are up to you!
just another option! all are good, but it's nice to have choices :)))
k

Katherine Zei
Irland
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 6
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren