Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Italienisch: basculam.

Englisch translation: swinging







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Italienisch Begriff oder Satz:basculam.
Englisch Übersetzung:swinging
Eingetragen von:Maria Luisa Dell'Orto
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

8:24am Apr 14, 2008Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Italienisch > Englisch [PRO]
Tech/Engineering - Industrielle Technik
Italienisch Begriff oder Satz: basculam.
this comes from a list of specifications about a piece of machinery. One column says Tempo Ciclo (escluso sparo e indurimento) and the next one says 30 sec. (esc. basculam.)

So, is it Cycle time (not including shooting and hardening) and then it's 30 seconds, not including ??? I'm sure basculam. is short for something, but not sure what.
palmary
Italien
swinging
Erklärung:
Yes, Simon is right, but usually, the technical term for this kind of oscillation is "swinging movement"

http://www.google.it/search?hl=it&q=basculare+swinging&meta=

--------------------------------------------------
Note added at 9 giorni (2008-04-23 09:28:51 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thank you!
Ausgewählte Antwort von:

Maria Luisa Dell'Orto
Italien
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thanks!
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
4 +2swinging
Maria Luisa Dell'Orto
4 +1balancing
simon tanner


  

Antworten

8 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +1
balancing

Erklärung:
I am assuming it stands for basculamento

simon tanner
Italien
Muttersprache: Englisch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Giovanni Pizzati: Yes, it' s basculamento, bilanciamento or equilibrazione
14 Min.
  -> thanks Giovanni
Login to enter a peer comment (or grade)


11 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +2
swinging

Erklärung:
Yes, Simon is right, but usually, the technical term for this kind of oscillation is "swinging movement"

http://www.google.it/search?hl=it&q=basculare+swinging&meta=

--------------------------------------------------
Note added at 9 giorni (2008-04-23 09:28:51 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thank you!

Maria Luisa Dell'Orto
Italien
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 12
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thanks!

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Gian
23 Min.
  -> Grazie Gian!

Neutraler Kommentar simon tanner: Yes; it's the fact that it's expressed in seconds that made me think perhaps balancing, but I see it could well be 'swinging time' or 'oscillation time'.
32 Min.
  -> Yep Simon, you are right, balancing is a synonym in this context

Zustimmung Vladimir Micic
33 Min.
  -> Grazie Vladimir!

Neutraler Kommentar Giovanni Pizzati: swinging è oscillante, qui si tratta di staticità di equilibrio e non di movimento.
36 Min.
  -> sì Giovanni, questo basculamento è un sinonimo anche di decentramento che si rende con swinging,ovviamente qui è swinging time.Balancing in gergo tecnico è equilibratura/bilanciamento,azione compiuta volutamente per correggere il fenomeno del basculamento
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren