Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Italienisch: abbatte l’esigua recinzione che confina

Englisch translation: knocks down the rickety fence that runs along the street



Heartsome




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Italienisch Begriff oder Satz:abbatte l’esigua recinzione che confina
Englisch Übersetzung:knocks down the rickety fence that runs along the street
Eingetragen von:Beatriz Candil Garcia
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

10:38am Feb 13, 2007Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Italienisch > Englisch [PRO]
Allgemeines/Konversation/Grußworte/Briefe
Italienisch Begriff oder Satz: abbatte l’esigua recinzione che confina
Would really appreciate some help with an equivalent for the last part of this sentence. Thanks!

sbava la traiettoria e, abbatte l’esigua recinzione che confina la strada
Beatriz Candil Garcia
Vereinigtes Königreich
knocks down the rickety fence that runs along the street
Erklärung:
Or...
'flattens the already wobbly fence that lines the edge of the street.'
Claire

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2007-02-13 11:04:30 GMT)
--------------------------------------------------

Edit first option as follows!:
'knocks down the rickety fence along the edge of the street.'
Ausgewählte Antwort von:

claire restivo
Italien
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thanks!
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
4knocks down the rickety fence that runs along the street
claire restivo
4pulling down the little fence delimiting the street
Alessandro Zocchi


  

Antworten

6 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pulling down the little fence delimiting the street

Erklärung:
Hope it's useful!

Good luck!

Ale

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2007-02-13 10:46:18 GMT)
--------------------------------------------------

... perhaps also "surrounding the street"? It depends on the context...

Alessandro Zocchi
Italien
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 8
Login to enter a peer comment (or grade)


24 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
knocks down the rickety fence that runs along the street

Erklärung:
Or...
'flattens the already wobbly fence that lines the edge of the street.'
Claire

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2007-02-13 11:04:30 GMT)
--------------------------------------------------

Edit first option as follows!:
'knocks down the rickety fence along the edge of the street.'

claire restivo
Italien
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 12
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren