Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Italienisch: a fattezza viva e attiva

Englisch translation: with keen and lively (eyes)







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Italienisch Begriff oder Satz:a fattezza viva e attiva
Englisch Übersetzung:with keen and lively (eyes)
Eingetragen von:Beatriz Candil Garcia
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

1:36pm Feb 15, 2007Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Italienisch > Englisch [PRO]
Allgemeines/Konversation/Grußworte/Briefe
Italienisch Begriff oder Satz: a fattezza viva e attiva
When describing someone´s eyes...Im a little stuck on how to translate this, any ideas? Thanks!
Beatriz Candil Garcia
Vereinigtes Königreich
with keen and lively (eyes)
Erklärung:
you might have to re-phrase a little to get around *fattezza*

fattezza. sost. Sinonimi: foggia, tratto || Vedi anche: aspetto, configurazione, conformazione, fattura, modello, faccia, fisionomia, sembianza, viso, volto ...
www.homolaicus.com/linguaggi/sinonimi/hypertext/0562.htm
Ausgewählte Antwort von:

Maudarg
Vereinigtes Königreich
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thanks!
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
3 +1with keen and lively (eyes)Maudarg


  

Antworten

17 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +1
with keen and lively (eyes)

Erklärung:
you might have to re-phrase a little to get around *fattezza*

fattezza. sost. Sinonimi: foggia, tratto || Vedi anche: aspetto, configurazione, conformazione, fattura, modello, faccia, fisionomia, sembianza, viso, volto ...
www.homolaicus.com/linguaggi/sinonimi/hypertext/0562.htm

Maudarg
Vereinigtes Königreich
Spezialgebiet
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 16
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thanks!

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung writeaway: maybe Asker could outsource the job to you? seems to be struggling at every turn.
30 Min.
  -> hmmm... sounds like it could even be a fun job!
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren