Italienisch: accreditarsiEnglisch translation: to gain (official) accreditation/to become an approved supplier KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Italienisch Begriff oder Satz: | accreditarsi | | Englisch Übersetzung: | to gain (official) accreditation/to become an approved supplier | | Eingetragen von: | sarahca |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
This question was closed without grading. Reason: Antwort an anderer Stelle gefunden
|
|
Übersetzungen Italienisch > Englisch [PRO] Bus/Financial - Allgemeines/Konversation/Grußworte/Briefe / letter to potential suppliers | | Italienisch Begriff oder Satz: accreditarsi | Per accreditarsi è necessario compilare un questionario.
è una lettera nella quale la ditta chiede ai fornitori potenziali di compilare un questionario, ma non mi viene in mente nessun idea per "accreditarsi". Grazie per qualsiasi aiuto che mi potete dare. |
| | Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)sarahca: 11:08pm Jul 18, 2007: maybe "In order to gain official approval"? sarahca: 11:13pm Jul 18, 2007: to gain official accreditation - I think I've answered my own question
|
|
|
1 Stunde Antwortsicherheit:   |
| to enter into our files
Erklärung: un'ipotesi..
forse accreditarsi qui non è ricevere un accreditamento ufficiale..
ma solo essere registrati nei file dell'azienda che riceve i questionari?
| | Hinweise an den Beantworter der Frage
Fragesteller: non so, in realtà se vengono accreditati diventano fornitori ufficiali, per quello che ho capito almeno
Fragesteller: credo che sceglierei "become an approved supplier" in questo caso, comunque sono d'accordo che una variazione sulla tua tipo "to be registered on our files" è anche una buona idea - grazie
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
8 Stunden Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): +1 |
| in order to participate in the tender (selection)
Erklärung: Se i fornitori sono potenziali, la compilazione di un solo questionario non li puo fare diventare "approved". Secondo me si intende "in order to participate in the selection/tender"
| Rodica Iovu Italien Spezialgebiet Muttersprache: Rumänisch, Russisch
|
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
16 Stunden Antwortsicherheit:   |
Zur KudoZ-Liste zurückkehren
| |