Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Italienisch: tutti piu buoni

Englisch translation: Christmas brings out the best in us







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Italienisch Begriff oder Satz:A Natale siamo tutti piu buoni
Englisch Übersetzung:Christmas brings out the best in us
Eingetragen von:Marco V
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

12:34pm Mar 6, 2008Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Italienisch > Englisch [PRO]
Allgemeines/Konversation/Grußworte/Briefe
Italienisch Begriff oder Satz: tutti piu buoni
"A Natale siamo tutti più buoni!"

Is there a similar expression in English?
Marco V
Italien
Christmas brings out the best in us
Erklärung:
Christmas brings out the best in us
Ausgewählte Antwort von:

Valerie Scaletta
Italien
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thanks...and merry christmas ;)
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
5 +10Christmas brings out the best in us
Valerie Scaletta
5 +4we are all nicer at Christmas
Gemma Monco Waters
3we are all on our best behaviour at Christmas
jacji
3Christmas makes us betterDaniel Castrogiovanni


  

Antworten

1 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5 Zustimmung (Netto): +10
Christmas brings out the best in us

Erklärung:
Christmas brings out the best in us

Valerie Scaletta
Italien
Muttersprache: Englisch, Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thanks...and merry christmas ;)

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Desiree Bonfiglio
4 Min.
  -> thanks

Zustimmung David Hollywood: this sounds natural and gets the meaning IMO :)
6 Min.
  -> thanks

Zustimmung Maudarg
12 Min.
  -> thanks

Zustimmung Amphyon
20 Min.
  -> thanks

Zustimmung Nedim Sahovic
29 Min.
  -> thanks

Zustimmung Roberta Tabolacci
1 Stunde
  -> thanks

Zustimmung potra: Yes
1 Stunde
  -> thanks

Zustimmung Giovanni Pizzati
2 Stunden
  -> thanks

Zustimmung simon tanner
2 Stunden
  -> thanks

Zustimmung Maria Rosa Fontana
8 Stunden
  -> thanks
Login to enter a peer comment (or grade)


5 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Christmas makes us better

Erklärung:
Christmas makes us better... non è il massimo, ma secondo me è più che accettabile

Daniel Castrogiovanni
Italien
Muttersprache: Italienisch
Login to enter a peer comment (or grade)


16 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5 Zustimmung (Netto): +4
we are all nicer at Christmas

Erklärung:
more colloquial than the others

Gemma Monco Waters
Italien
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Englisch, Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung David Hollywood: wouldn't say it's more colloquial than Valerie's suggestion but works fine too :)
3 Min.
  -> Thank you David

Zustimmung Tom in London
11 Min.
  -> Thank you Tom

Zustimmung writeaway: colloquial? and where do you see nicer in the Italian? /I don't see how this could be considered a colloquial expression BUT I misread the Italian. ;-)
13 Min.
  -> I don't understand your comment, writeaway

Zustimmung simon tanner
2 Stunden
  -> thank you Simon
Login to enter a peer comment (or grade)


19 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
we are all on our best behaviour at Christmas

Erklärung:
Behavious saved for special occasions!

jacji
Italien
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Englisch
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification as PRO / non-PRONon-PRO (1): writeaway


Zur KudoZ-Liste zurückkehren