Italienisch: Apprendista come impiegato in un'agenzia di viaggiEnglisch translation: (worked) as intern in a travel agency/internship in a travel agency KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Italienisch Begriff oder Satz: | Apprendista come impiegato in un'agenzia di viaggi | | Englisch Übersetzung: | (worked) as intern in a travel agency/internship in a travel agency | | Eingetragen von: | Milada_S |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Italienisch > Englisch [PRO] Personalwesen / Curriculum Vitae | | Italienisch Begriff oder Satz: Apprendista come impiegato in un'agenzia di viaggi | Il problema è questo: devo completare un CV
specificando che ho maturato anche quest'esperienza,
cioè che per venti giorni ho "Lavorato" lì nel senso di
"stagista"...............!
Qualcuno mi può aiutare?Grazie e buon anno a tutte/i!
Francesco |
| | Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)Francesco Damiani: 5:36pm Jan 3, 2007: A essere sincero! - In realtà la risposta che scelgo è "Internship in a", perchè l'altra non mi convince, almeno giudicando con Internet. Ma ringrazio in ogni caso!
|
|
| | (worked) as intern in a travel agency/internship in a travel agency | Erklärung: Letteralmente si potrebbe tradurre come "apprentice as an employee in a travel agency", però in inglese "suonano" meglio le due possibilità sopra citate. Ecco le sue spiegazioni:
(worked) as intern in a travel agency - (lavorato) come stagista in un'agenzia di viaggi
internship in a travel agency - stage presso/in un'agenzia di viaggi
Penso che dovrebbe essere sufficiente.
Saluti e buon anno
Milada |
| Ausgewählte Antwort von:
Milada_S Tschechische Republik
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenGrazie, Milada(Mi spiace non ringraziare in Ceco!) Scelgo questa risposta perchè mi pare dia meglio l'idea dello stage. Ma ringrazio anche gli altri. 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
52 Min. Antwortsicherheit:   |
| (worked) as intern in a travel agency/internship in a travel agency
Erklärung: Letteralmente si potrebbe tradurre come "apprentice as an employee in a travel agency", però in inglese "suonano" meglio le due possibilità sopra citate. Ecco le sue spiegazioni:
(worked) as intern in a travel agency - (lavorato) come stagista in un'agenzia di viaggi
internship in a travel agency - stage presso/in un'agenzia di viaggi
Penso che dovrebbe essere sufficiente.
Saluti e buon anno
Milada
| Milada_S Tschechische Republik Erfüllt Kriterien nicht Muttersprache: Tschechisch PRO-Punkte in Kategorie: 4
|
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden| Grazie, Milada(Mi spiace non ringraziare in Ceco!) Scelgo questa risposta perchè mi pare dia meglio l'idea dello stage. Ma ringrazio anche gli altri. |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
| |