Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Italienisch: Apprendista come impiegato in un'agenzia di viaggi

Englisch translation: (worked) as intern in a travel agency/internship in a travel agency







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Italienisch Begriff oder Satz:Apprendista come impiegato in un'agenzia di viaggi
Englisch Übersetzung:(worked) as intern in a travel agency/internship in a travel agency
Eingetragen von:Milada_S
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

4:20pm Jan 1, 2007Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Italienisch > Englisch [PRO]
Personalwesen / Curriculum Vitae
Italienisch Begriff oder Satz: Apprendista come impiegato in un'agenzia di viaggi
Il problema è questo: devo completare un CV



specificando che ho maturato anche quest'esperienza,



cioè che per venti giorni ho "Lavorato" lì nel senso di

"stagista"...............!

Qualcuno mi può aiutare?Grazie e buon anno a tutte/i!


Francesco
Francesco Damiani
Italien
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
Francesco Damiani: 5:36pm Jan 3, 2007: A essere sincero! - In realtà la risposta che scelgo è "Internship in a", perchè l'altra non mi convince, almeno giudicando con Internet. Ma ringrazio in ogni caso!

(worked) as intern in a travel agency/internship in a travel agency
Erklärung:
Letteralmente si potrebbe tradurre come "apprentice as an employee in a travel agency", però in inglese "suonano" meglio le due possibilità sopra citate. Ecco le sue spiegazioni:
(worked) as intern in a travel agency - (lavorato) come stagista in un'agenzia di viaggi
internship in a travel agency - stage presso/in un'agenzia di viaggi
Penso che dovrebbe essere sufficiente.
Saluti e buon anno

Milada
Ausgewählte Antwort von:

Milada_S
Tschechische Republik
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Grazie, Milada(Mi spiace non ringraziare in Ceco!) Scelgo questa risposta perchè mi pare dia meglio l'idea dello stage. Ma ringrazio anche gli altri.
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
4 +3trainee in the capacity of a travel agency's employee
desertfox
4 +1work placement in a travel agency
Claire Titchmarsh
4(worked) as intern in a travel agency/internship in a travel agency
Milada_S


  


Antworten

52 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(worked) as intern in a travel agency/internship in a travel agency

Erklärung:
Letteralmente si potrebbe tradurre come "apprentice as an employee in a travel agency", però in inglese "suonano" meglio le due possibilità sopra citate. Ecco le sue spiegazioni:
(worked) as intern in a travel agency - (lavorato) come stagista in un'agenzia di viaggi
internship in a travel agency - stage presso/in un'agenzia di viaggi
Penso che dovrebbe essere sufficiente.
Saluti e buon anno

Milada

Milada_S
Tschechische Republik
Erfüllt Kriterien nicht
Muttersprache: Tschechisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Grazie, Milada(Mi spiace non ringraziare in Ceco!) Scelgo questa risposta perchè mi pare dia meglio l'idea dello stage. Ma ringrazio anche gli altri.
Login to enter a peer comment (or grade)


1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +3
trainee in the capacity of a travel agency's employee

Erklärung:
I hope this can help you.
A happy new year. Damiani? reminds me of Damiano one of the best old Italian school chess players (of Portugese origin by the way). He wrote a book called: Questo Libro e da imparare giocare a scachi (scacchi is my spelling of chess).

desertfox
Israel
Erfüllt Kriterien
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Englisch, Hebräisch
PRO-Punkte in Kategorie: 8

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Maria Giulia La Rosa: possibly trainee clerk, or trainee reservations clerk, or trainee agent, according to the specific role you had in the agency
3 Stunden
  -> Thanks for your support

Zustimmung Susan Gastaldi: I agree with Maria Giulia - trainee travel agent clerk
9 Stunden
  -> Thanks for your support

Zustimmung Peter Cox
15 Stunden
  -> Thanks for your support
Login to enter a peer comment (or grade)


16 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +1
work placement in a travel agency

Erklärung:
Hi Francesco

As you worked there for such a short time, I'd hesitate to use "trainee". To my mind this implies a longer period of time, at least a few months, perhaps with a view to taking a permanent job. It sounds like this was a summer job or at any rate a temporary thing while you were looking for something else.

Claire Titchmarsh
Italien
Erfüllt Kriterien nicht
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 24

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Fiona Peterson
4 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren