Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Italienisch: arrivare a fine mese......

Englisch translation: to make it till the end of the month







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Italienisch Begriff oder Satz:arrivare a fine mese......
Englisch Übersetzung:to make it till the end of the month
Eingetragen von:Maria Elisa Manfrino
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

2:04pm May 26, 2005Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Italienisch > Englisch [PRO]
Marketing - Marketing/Marktforschung
Italienisch Begriff oder Satz: arrivare a fine mese......
frase.... non arrivi a fine mese, ci sono tanti sacrifici, no sei più tranquillo
Maria Elisa Manfrino
Italien
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
Maria Elisa Manfrino (asker): 6:16pm May 27, 2005: grazie del aiuto

to get by until the end the month/to make it till the end of the month
Erklärung:
To have enough money for everyday needs until you receive your salary at the end of the month.

For example, when I worry that I may not have enough money to get to the end of the month, I inevitably get a wake up call---something breaks down, ...
home.earthlink.net/~firstunivsalem/ html/sermon021603.htm
At Christmas everybody spent their salary and extra payments and many went ... - It’s a struggle (for me) to get to the end of the month ...
www.surinenglish.com/noticias.php?Noticia=3292

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2005-05-26 14:24:50 GMT)
--------------------------------------------------

Correction: to get by until the end of the month. This is just another suggestion.
Ausgewählte Antwort von:

eileengreen
Israel
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
4 +5to get by until the end the month/to make it till the end of the montheileengreen
3 +4make ends meetfgb
4full monthyMariateresa Varbaro


  


Antworten

4 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +4
make ends meet

Erklärung:
I guess it sort of has the same meaning.

fgb
Muttersprache: Italienisch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Cristina Giannetti
3 Min.
  -> thx

Zustimmung Persefone
42 Min.
  -> thx

Zustimmung Linda 969
43 Min.
  -> thx

Zustimmung esoft
3 Stunden
  -> thx
Login to enter a peer comment (or grade)


17 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +5
to get by until the end the month/to make it till the end of the month

Erklärung:
To have enough money for everyday needs until you receive your salary at the end of the month.

For example, when I worry that I may not have enough money to get to the end of the month, I inevitably get a wake up call---something breaks down, ...
home.earthlink.net/~firstunivsalem/ html/sermon021603.htm
At Christmas everybody spent their salary and extra payments and many went ... - It’s a struggle (for me) to get to the end of the month ...
www.surinenglish.com/noticias.php?Noticia=3292

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2005-05-26 14:24:50 GMT)
--------------------------------------------------

Correction: to get by until the end of the month. This is just another suggestion.

eileengreen
Israel
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung kringle
7 Min.
  -> Thanks.

Zustimmung Linda 969
32 Min.
  -> Thanks.

Zustimmung Jean Martin
2 Stunden
  -> Thanks.

Zustimmung esoft: one does not get by until ....
3 Stunden
  -> Thanks.

Zustimmung Claudia Luque Bedregal
9 Stunden
  -> Thanks.
Login to enter a peer comment (or grade)


3 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
full monthy

Erklärung:
Il titolo del film derivava proprio da quello, ma ormai la fama del film forse farà oscurare il significato vero e tutti penseranno allo spogliarello. :)

Mariateresa Varbaro
Italien
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren