Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Italienisch: calottine

Englisch translation: canopies/covers



SDL TRADOS Freelance Translator ROI Calculator Ad




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Italienisch Begriff oder Satz:calottine
Englisch Übersetzung:canopies/covers
Eingetragen von:Nicole Johnson
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

11:03am Nov 20, 2007Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Italienisch > Englisch [PRO]
Marketing - Marketing/Marktforschung / Trade Shows
Italienisch Begriff oder Satz: calottine
From the index of a series of sponsorship items/opportunities at a trade show:

Calottine di collegamento padiglioni

Would tunnels be an accurate description? Unfortunately, I have no more information than that.
Nicole Johnson
Italien
canopies/covers
Erklärung:
Hi Nicole, I'm not sure this is it, but "calottina" probably refers to the tunnel/passageway roof or sides rather than to the tunnel/passageway itself. Calottina is usually something that protects what's underneath, in this case from the rain/sun.
HTH
Ausgewählte Antwort von:

Raffaella Panigada
Italien
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thanks Raffaella. The client confirmed that the term as they use it refers to tunnels, but I think your suggestion is the best option.
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
2canopies/covers
Raffaella Panigada


  

Antworten

51 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
canopies/covers

Erklärung:
Hi Nicole, I'm not sure this is it, but "calottina" probably refers to the tunnel/passageway roof or sides rather than to the tunnel/passageway itself. Calottina is usually something that protects what's underneath, in this case from the rain/sun.
HTH

Raffaella Panigada
Italien
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 20
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thanks Raffaella. The client confirmed that the term as they use it refers to tunnels, but I think your suggestion is the best option.
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren