Italienisch: migliorativoEnglisch translation: better KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
Übersetzungen Italienisch > Englisch [PRO] Science - Mathematik und Statistik | | Italienisch Begriff oder Satz: migliorativo | Riferito ad un grafico e ad una serie di dati:
"± 10% della stima tabellare se il dato è migliorativo*"
il testo parla di controllo e validazione di dati forniti da un software, ovvero stabilire se un'applicazione può essere utilizzata o meno se è corretta. Forse "migliorativo" in questo senso vuol dire che il dato in questione è migliore (più preciso) |
| | Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)James (Jim) Davis: 5:02am Apr 12, 2008: What about some more context. More Italian text and what sort of data? Francesco D'Arcangeli: 10:30am Apr 12, 2008: The previous sentence is "equazioni di curve:..." and the text is about the validation of mathematical applications. That is all the context I have. simon tanner: 11:08am Apr 15, 2008: :-)
|
|
| | better | Erklärung: migliorativo simply means better.See De Mauro http://www.demauroparavia.it/69862:
agg.
CO che favorisce o introduce un miglioramento: provvedimento m.
-------------------------------------------------- Note added at 8 hrs (2008-04-12 05:10:33 GMT) --------------------------------------------------
if you wanted to be a bit more formal, you could use 'ameliorative', but I'm not sure it's necessary |
| Ausgewählte Antwort von:
simon tanner Italien
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenThanks! accurate as always, Simon! 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
15 Min. Antwortsicherheit:   |
6 Stunden Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): +1 |
| better
Erklärung: migliorativo simply means better.See De Mauro http://www.demauroparavia.it/69862:
agg.
CO che favorisce o introduce un miglioramento: provvedimento m.
-------------------------------------------------- Note added at 8 hrs (2008-04-12 05:10:33 GMT) --------------------------------------------------
if you wanted to be a bit more formal, you could use 'ameliorative', but I'm not sure it's necessary
| simon tanner Italien Muttersprache: Englisch PRO-Punkte in Kategorie: 4
|
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden| Thanks! accurate as always, Simon! |
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
10 Stunden Antwortsicherheit:  |
| improved
Erklärung: It all depends on how you find it used. In another kudoz about the "offerte migliorative" the right translation would be "better". In this particular phrase I would not put it "better", it doesn't flow well. My suggestion would be:
"se il dato è migliorativo" = "if the data/figure has improved".
My 2 cents,
Fabiana
PS: When I find the kudoz I mentioned I will post it latter.
-------------------------------------------------- Note added at 10 hrs (2008-04-12 07:39:19 GMT) --------------------------------------------------
Found it! Here it is: http://www.proz.com/kudoz/italian_to_english/finance_general...
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Zur KudoZ-Liste zurückkehren
| |