Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Italienisch: dose radiante

Englisch translation: radiation dose







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Italienisch Begriff oder Satz:dose radiante
Englisch Übersetzung:radiation dose
Eingetragen von:Alexander Chisholm
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

5:04pm Sep 13, 2005Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Italienisch > Englisch [PRO]
Medical - Medizin: Kardiologie / scanning tomography
Italienisch Begriff oder Satz: dose radiante
does this only apply to ionising radiation, or can the term be applied to other forms of radiation, or is it simply radiation in general

Its from an article on coronary artery scanning techniques
Alexander Chisholm
Italien
radiation dose
Erklärung:
WHAT IS A RADIATION DOSE?
A radiation dose is an amount of ionizing radiation that is absorbed by your body. University, state and federal regulations limit the **radiation dose** to a member of the general public – including non-radiation workers – to 100 mrem per year from University operations.

In comparison, the average background **radiation dose** to a person living in Pennsylvania is about 360 mrem per year. A typical chest or dental x-ray exam delivers a radiation dose of 10 mrem to the patient.

*********************

http://www.bupa.co.uk/wellness/asp/personal/health_assessmen...

A scan is fast, safe, accurate, painless and non-invasive, taking just 15 minutes to perform. No preparation is required; you don't even need to get undressed. You simply lie on a padded table under the arch of the scanner. Your head is not enclosed at any time so there is no feeling of claustrophobia. You will simply be asked to hold your breath a few times while a series of pictures is taken. The **radiation dose** is equivalent to two to three months of natural background radiation that we are all subject to.

http://en.wikipedia.org/wiki/Background_radiation

*********************

NB: **radiation dose** is also used when speaking of non-ionizing radiation, but it's not very common

http://www.google.com/search?hl=en&q=%22non-ionizing+radiati...

****************

hth!

Ausgewählte Antwort von:

Linda 969
Italien
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Many thanks, indeed, this seems to be the phrase most often used in publications describing tomography techniques.
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
5radient dosemarionclarion
4radiation dose
Linda 969


  


Antworten

8 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5
radient dose

Erklärung:
"radiante" actually means radiant or radiating

"radiazioni" or "irradiazione" or "irradiamento" or "irraggiamento" are the Italian words for radiation/irradiation

it might help if you could give the context, please?

marionclarion
Vereinigtes Königreich
Erfüllt Kriterien
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Englisch
Login to enter a peer comment (or grade)


17 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
radiation dose

Erklärung:
WHAT IS A RADIATION DOSE?
A radiation dose is an amount of ionizing radiation that is absorbed by your body. University, state and federal regulations limit the **radiation dose** to a member of the general public – including non-radiation workers – to 100 mrem per year from University operations.

In comparison, the average background **radiation dose** to a person living in Pennsylvania is about 360 mrem per year. A typical chest or dental x-ray exam delivers a radiation dose of 10 mrem to the patient.

*********************

http://www.bupa.co.uk/wellness/asp/personal/health_assessmen...

A scan is fast, safe, accurate, painless and non-invasive, taking just 15 minutes to perform. No preparation is required; you don't even need to get undressed. You simply lie on a padded table under the arch of the scanner. Your head is not enclosed at any time so there is no feeling of claustrophobia. You will simply be asked to hold your breath a few times while a series of pictures is taken. The **radiation dose** is equivalent to two to three months of natural background radiation that we are all subject to.

http://en.wikipedia.org/wiki/Background_radiation

*********************

NB: **radiation dose** is also used when speaking of non-ionizing radiation, but it's not very common

http://www.google.com/search?hl=en&q=%22non-ionizing+radiati...

****************

hth!



Linda 969
Italien
Erfüllt Kriterien nicht
Muttersprache: Italienisch, Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 8
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Many thanks, indeed, this seems to be the phrase most often used in publications describing tomography techniques.
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren