Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Italienisch: atipie [here]

Englisch translation: (ventricular repolarization) abnormalities







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Italienisch Begriff oder Satz:atipie [here]
Englisch Übersetzung:(ventricular repolarization) abnormalities
Eingetragen von:Rachel Fell
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

2:35pm Apr 14, 2008Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Italienisch > Englisch [PRO]
Medical - Medizin: Kardiologie / ECG
Italienisch Begriff oder Satz: atipie [here]
Diffuse atipie del recupero ventricolare.
so far I have: Diffuse anomalies in the ventricular refilling.
I had atypy but don't think it's right.

Thanks.

Rachel Fell
Vereinigtes Königreich
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
Luca Revelant: 2:47pm Apr 14, 2008: I think anomalies o atypias will do :-)

(ventricular repolarization) abnormalities/alterations
Erklärung:
Hi Rachel, I believe we are talking about ventricular repolarization.

Please check the refs:

http://www.cardiomag.com/media/Fenici4.pdf

ATIPIE DEL RECUPERO VENTRICOLARE


Vuol dire che una fase elettrica del ciclo cardiaco non è completamente normale, pur non presentando alterazioni indicative di patologie specifiche.

http://www.tuttocuore.it/it/domande-channel/esperto-risponde...

Cosa significa "Atipia del recupero"? Soffro di ipertensione. Ringrazio anticipatamente per la risposta. Distinti saluti. Franca.

RISPOSTA:

Se è un referto elettrocardiografico vuol dire che sono state riscontrate alterazioni minori della fase di ripolarizzazione che devono essere sottoposte all’attenzione dello specialista cardiologo. Potrebbero non esprimere nulla di significativo.
http://www.policlinicogemelli.it/area/?s=383&opz=22&id=27776

http://www.europeanreview.org/pdf/224.pdf
Ausgewählte Antwort von:

texjax DDS PhD
Vereinigte Staaten
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Molte grazie, Bruna (and Luca) :-)
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
4 +1(ventricular repolarization) abnormalities/alterations
texjax DDS PhD
4 +1Atypia
desertfox


  

Antworten

10 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +1
Atypia

Erklärung:
That's the English medical term according to Hoepli.

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2008-04-14 14:47:53 GMT)
--------------------------------------------------

Plural is atypias. Appears in Google too.

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2008-04-14 14:52:10 GMT)
--------------------------------------------------

From Babylon:

Atypia
Atypia is a clinical term for abnormality in a cell. The term is medical jargon for an atypical cell. It may or may not be a precancerous indication associated with later malignancy, but the level of appropriate concern is highly dependent on the context with which it is diagnosed.
Atypia can be caused by an infection or irritation if diagnosed in a Pap smear, for example. In the uterus it is more likely to be precancerous.

The term atypia is also used dermatoligically and can be a precursor to melanoma.


See more at Wikipedia.org...




This article uses material from Wikipedia® and is licensed under the GNU Free Documentation License


הוסף מונח משלך
בודק איות
תוצאות נוספות >>


desertfox
Israel
Muttersprache: Englisch, Hebräisch
Hinweise an den Beantworter der Frage
Fragesteller: Thank you for your answer/comments - this is referring to ECG results, though.


Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung liz askew: Seems so. http://www.google.co.uk/search?q=%22cellular+atypia%22&hl=en...
40 Min.
  -> 1000 grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)


3 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +1
(ventricular repolarization) abnormalities/alterations

Erklärung:
Hi Rachel, I believe we are talking about ventricular repolarization.

Please check the refs:

http://www.cardiomag.com/media/Fenici4.pdf

ATIPIE DEL RECUPERO VENTRICOLARE


Vuol dire che una fase elettrica del ciclo cardiaco non è completamente normale, pur non presentando alterazioni indicative di patologie specifiche.

http://www.tuttocuore.it/it/domande-channel/esperto-risponde...

Cosa significa "Atipia del recupero"? Soffro di ipertensione. Ringrazio anticipatamente per la risposta. Distinti saluti. Franca.

RISPOSTA:

Se è un referto elettrocardiografico vuol dire che sono state riscontrate alterazioni minori della fase di ripolarizzazione che devono essere sottoposte all’attenzione dello specialista cardiologo. Potrebbero non esprimere nulla di significativo.
http://www.policlinicogemelli.it/area/?s=383&opz=22&id=27776

http://www.europeanreview.org/pdf/224.pdf

texjax DDS PhD
Vereinigte Staaten
Spezialgebiet
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 28
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Molte grazie, Bruna (and Luca) :-)
Hinweise an den Beantworter der Frage
Fragesteller: Thank you, that sounds more appropriate for my context :-)


Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Luca Revelant: Yes, right :-)
2 Stunden
  -> grazie
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren