Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Italienisch: Accoleit, Betadine (polivinilpirrolidone)

Englisch translation: Accolate, Betadine (polyvinylpyrrolidone)







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Italienisch Begriff oder Satz:Accoleit, Betadine (polivinilpirrolidone)
Englisch Übersetzung:Accolate, Betadine (polyvinylpyrrolidone)
Eingetragen von:Lamprini Kosma
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

4:14pm Apr 18, 2005Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Italienisch > Englisch [PRO]
Medical - Medizin: Pharmazie / cosmetic breast surgery
Italienisch Begriff oder Satz: Accoleit, Betadine (polivinilpirrolidone)
I am translating a text on cosmetic breast surgery and these names are mentioned - do I translate them or leave them as they are? I can't find UK alternatives.

Thanks!
Amy Christie
Vereinigtes Königreich
accolate, Betadine (polyvinylpyrrolidone)
Erklärung:
....

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2005-04-18 16:36:20 GMT)
--------------------------------------------------

\"What treatment methods are available for Capsular Contracture?
Antibiotics - Dr. Mossie and other surgeons use antibiotic for treatment of capsular contracture.
Zafirlukast (Brand Name: Accolate)
Capsulectomy\"
http://www.implantforum.com/capsular-contracture/

http://ptcl.chem.ox.ac.uk/MSDS/PO/polyvinylpyrrolidone.html

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs 51 mins (2005-04-19 05:05:30 GMT)
--------------------------------------------------

\"Accolate\" should obviously be capitalised! :-)
Ausgewählte Antwort von:

Lamprini Kosma
Italien
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thanks so much!
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
4 +3accolate, Betadine (polyvinylpyrrolidone)
Lamprini Kosma
5They are already in English
Yvonne Becker


  


Antworten

3 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5
They are already in English

Erklärung:
at least betadine and polyvinylpirrolidone are common chemical compounds

Yvonne Becker
Venezuela
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Spanisch
Login to enter a peer comment (or grade)


16 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +3
accolate, Betadine (polyvinylpyrrolidone)

Erklärung:
....

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2005-04-18 16:36:20 GMT)
--------------------------------------------------

\"What treatment methods are available for Capsular Contracture?
Antibiotics - Dr. Mossie and other surgeons use antibiotic for treatment of capsular contracture.
Zafirlukast (Brand Name: Accolate)
Capsulectomy\"
http://www.implantforum.com/capsular-contracture/

http://ptcl.chem.ox.ac.uk/MSDS/PO/polyvinylpyrrolidone.html

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs 51 mins (2005-04-19 05:05:30 GMT)
--------------------------------------------------

\"Accolate\" should obviously be capitalised! :-)

Lamprini Kosma
Italien
Spezialgebiet
Muttersprache: Griechisch
PRO-Punkte in Kategorie: 20
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thanks so much!

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Rachel Fell: Accolate (capitalised, I mean)
1 Stunde
  -> Absolutely! :-)

Zustimmung sonja29
11 Stunden
  -> Thanks!

Zustimmung luskie
16 Stunden
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren