Italienisch: agenti di composizione farmaceuticamente accettabiliEnglisch translation: pharmaceutically acceptable formulation agents KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Italienisch Begriff oder Satz: | agenti di composizione farmaceuticamente accettabili | | Englisch Übersetzung: | pharmaceutically acceptable formulation agents | | Eingetragen von: | David Russi |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Italienisch > Englisch [PRO] Science - Medizin: Pharmazie / pharmaceuticals | | Italienisch Begriff oder Satz: agenti di composizione farmaceuticamente accettabili | phrase from part of a pharma patent in reference to the excipients etc.
"Le composizioni, ad esempio quelle adatte alla somministrazione orale, possono contenere eccipienti convenzionali quali ..... o agenti di composizione farmaceuticamente accettabili, ad esempio lauril solfato di sodio."
I've never come accross the term "pharmaceutically acceptable compositions agents" before (pharmaceutically acceptable yes, it's used all the time).
Am I missing something? |
| | | Ausgewählte Antwort von: David Russi Vereinigte Staaten
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenMNany thanks. Nice safe option. 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
4 Stunden Antwortsicherheit:   |
5 Stunden Antwortsicherheit:   |
| pharmaceutically acceptable compositions agents- you are right
Erklärung: It's used in patents phrase,I found some of them.Example:
"Nitrofurantoin"-the compound includes /////(chem.structure) as well as its pharm.acids,salts,hydrates and complexes.Then added "uva ursi"-herb(description).This combination can be formulated into pharm.COMPOSITIONS. In addition......,the compositions of the present invention optionally contain a pharmaceutically acceptable carrier. The term means one or more compatible solid or liquid filler ///. Well,the nitrofurantoin+uva ursi+carrier= agents(there are at least 3 of them in this invention).
Quelle: http://www.pharmcast.com/Patents/Yr2003/August2003/080503/66...
| Ann Nosova Vereinigte Staaten Spezialgebiet Muttersprache: Russisch, Ukrainisch
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
9 Stunden Antwortsicherheit:   |
| Pharmaceutically acceptable components
Erklärung: An idea: since it is not a strictly technical passage, you might translate the phrase by simplifying "agenti di composizione" as "componenti". The meaning is obviously the same and it is very clear, but it sounds a bit less heavy.
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Zur KudoZ-Liste zurückkehren
| |