Italienisch: barba d'ancoraggioEnglisch translation: anchorage / anchoring hook / anchor KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Italienisch Begriff oder Satz: | barba d'ancoraggio | | Englisch Übersetzung: | anchorage / anchoring hook / anchor | | Eingetragen von: | Will Matter |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Italienisch > Englisch [PRO] Medical - Medizin: Pharmazie | | Italienisch Begriff oder Satz: barba d'ancoraggio | | Per l'impianto sono stati utilizzati due elettrocateteri bipolari, coassiali, in poliuretano, con barbe d'ancorragio |
| | | anchorage | Erklärung: "Ancorragio" is "anchorage". However, in this case, i would translate "barba d'ancorragio" as "anchoring hooks" (barbs) (clips). Therefore, a rough translation would be: To install: Use two bipolar, coaxial, polyurethane electrocatheters with anchoring hooks. I think that the original text has some spelling errors. If there are catheters involved the correct spelling is "catetere" instead of "cateteri" and "bipolari" should be "bipolare" instead. |
| Ausgewählte Antwort von: Will Matter Vereinigte Staaten
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenGrazie, there were no typos in the original, that is, I've checked. 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
5 Stunden Antwortsicherheit:   |
| anchorage
Erklärung: "Ancorragio" is "anchorage". However, in this case, i would translate "barba d'ancorragio" as "anchoring hooks" (barbs) (clips). Therefore, a rough translation would be: To install: Use two bipolar, coaxial, polyurethane electrocatheters with anchoring hooks. I think that the original text has some spelling errors. If there are catheters involved the correct spelling is "catetere" instead of "cateteri" and "bipolari" should be "bipolare" instead.
| Will Matter Vereinigte Staaten Muttersprache: Englisch PRO-Punkte in Kategorie: 4
|
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden| Grazie, there were no typos in the original, that is, I've checked. |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Zur KudoZ-Liste zurückkehren
| |