Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Italienisch: a vaga letra

Englisch translation: in a vague sense







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Italienisch Begriff oder Satz:a vaga letra
Englisch Übersetzung:in a vague sense
Eingetragen von:Nicole Johnson
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

3:04pm Nov 9, 2006Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Italienisch > Englisch [PRO]
Art/Literary - Dichtung und Belletristik / Film subtitles for a documentary on Catalan poets/writers
Italienisch Begriff oder Satz: a vaga letra
Ed è un po’ difficile dimostrare che
Espriu vivesse in pieno Settecento.

Ma realmente è il mio poeta. Questo lo
scriveva Jeroni Campdepadrós i Jansana,

preoccupato della vita del suo paese,
nazionalista ***“a vaga letra”***

e pre-romantico, consapevole di tutto
quello che significava il Romanticismo

di introspezione, di angoscia,
di preoccupazione sociale

e di una contraddizione tra lui e il
mondo che aveva intorno.
Nicole Johnson
Italien
in a vage sense
Erklärung:
A quick Google on dialetto an letra suggests that letra is Friuli dialect for Letter, and a vaga letra, becomes, a vaga lettera. E mi sum mingha milanes.
Ausgewählte Antwort von:

James (Jim) Davis
Italien
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thanks James.
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
3 +1in a vage sense
James (Jim) Davis


  

Antworten

10 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +1
in a vage sense

Erklärung:
A quick Google on dialetto an letra suggests that letra is Friuli dialect for Letter, and a vaga letra, becomes, a vaga lettera. E mi sum mingha milanes.

James (Jim) Davis
Italien
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 40
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thanks James.

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung fabio_torn
1 Stunde
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification as PRO / non-PROPRO (3): texjax DDS PhD, James (Jim) Davis, silvia b


Zur KudoZ-Liste zurückkehren