Italienisch: andare al gusto diEnglisch translation: he/she resisted the temptation to strike back KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Italienisch Begriff oder Satz: | 'non si lasciò andare al gusto della ripicca | | Englisch Übersetzung: | he/she resisted the temptation to strike back | | Eingetragen von: | Michele Fauble |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Italienisch > Englisch [PRO] Art/Literary - Dichtung und Belletristik / in a bigraphical section | | Italienisch Begriff oder Satz: andare al gusto di | | When someone was subject to criticism 'non si lasciò andare al gusto della ripicca, dando così prova di signorilità e nobiltà d’animo.' |
| | | Ausgewählte Antwort von:
Michele Fauble Vereinigte Staaten
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenThanks Michele 2 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
41 Min. Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): +1 |
1 Stunde Antwortsicherheit:   |
4 Stunden Antwortsicherheit:   |
| he didn't let himself be fooled/tempted/taken in/lured by...
Erklärung: ....the sweetness of revenge
(I've used sweetness instead of "gusto" - it's not the translation as you'll be aware, but it conveys the Italian well. Literally, "il gusto della vendetta", translates as "the taste of revenge")
Good luck!
... SCIENCE. Sweet Revenge May Be a Hard-Wired Reward ... Scientists have discovered that the sweetness of revenge may have a neurological basis. ...
Quelle: http://www.ecommercetimes.com/story/36181.html
| Ivana Micheli Vereinigtes Königreich Muttersprache: Englisch, Italienisch PRO-Punkte in Kategorie: 12
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
5 Stunden Antwortsicherheit:  |
Zur KudoZ-Liste zurückkehren
| |