Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Italienisch: immagine del sé corporeo

Englisch translation: self body image







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Italienisch Begriff oder Satz:immagine del sé corporeo
Englisch Übersetzung:self body image
Eingetragen von:xxxElena Sgarbo
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

10:22am May 18, 2005Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Italienisch > Englisch [PRO]
Medical - Psychologie
Italienisch Begriff oder Satz: immagine del sé corporeo
Nautiterapia:
Studi e ricerche:
Comportamenti causati da disturbo relazionale:
Le risultanti di queste dinamiche sono molto complesse, è costante trovare in questi casi una mancata integrazione dell'immagine del sé corporeo che può derivare dall'incapacità di elaborare esperienze sensoriali provenienti dal corpo e/o dall'ambiente.
.
Alessandro Miani
Italien
self body image
Erklärung:
Good luck, Alessandro

Elena

Media and Body Image | Free Term PapersThe media can have a low self body image on women. The media concentrates so much on how thin women should be and there are so many advertisements with ...

www.oppapers.com/term-papers/43105.html

BMI Calculator at Keep Kids Healthy - Body Mass Index... concerned about losing weight, has a poor self body image, exercises excessively, has stopped having periods, or is using laxatives to lose weight. ...

www.keepkidshealthy.com/welcome/bmicalculator.html



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 29 mins (2005-05-18 11:52:33 GMT)
--------------------------------------------------

Development of an Undergraduate Research Club - Psi Chi... both healthy and unhealthy, for men with high self-body image, but it decreased the consumption of unhealthy food for men with low body image. ...

www.psichi.org/pubs/articles/article_116.asp
Ausgewählte Antwort von:

xxxElena Sgarbo
Vereinigte Staaten
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
4 +3self body image
xxxElena Sgarbo
4body scheme or body image (or body self-image)
luskie


  


Antworten

1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +3
self body image

Erklärung:
Good luck, Alessandro

Elena

Media and Body Image | Free Term PapersThe media can have a low self body image on women. The media concentrates so much on how thin women should be and there are so many advertisements with ...

www.oppapers.com/term-papers/43105.html

BMI Calculator at Keep Kids Healthy - Body Mass Index... concerned about losing weight, has a poor self body image, exercises excessively, has stopped having periods, or is using laxatives to lose weight. ...

www.keepkidshealthy.com/welcome/bmicalculator.html



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 29 mins (2005-05-18 11:52:33 GMT)
--------------------------------------------------

Development of an Undergraduate Research Club - Psi Chi... both healthy and unhealthy, for men with high self-body image, but it decreased the consumption of unhealthy food for men with low body image. ...

www.psichi.org/pubs/articles/article_116.asp


xxxElena Sgarbo
Vereinigte Staaten
Spezialgebiet
Muttersprache: Spanisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung luskie: o body self image? queste espressioni sono sempre molto delicate da tradurre... io sono una psicoanalista, ma in italiano :)))
1 Stunde
  -> Hhmmm... interesting point, Luskie. So you're a psychoanalist? What do you think? (no pun intended!) :-))

Zustimmung esoft: luskie please enlighten us, what does it actually mean in Italian? In English "self body image" it's the self that builds the image. is that what the Italian phrase means?
3 Stunden
  -> Thanks esoft.

Zustimmung Sonia Atkinson
3 Stunden
  -> Thanks, Sonia
Login to enter a peer comment (or grade)


16 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
body scheme or body image (or body self-image)

Erklärung:
Cara Elena, ti volevo mollare la patata bollente, ma non mi è riuscito! Ok, visto che mi sono tirata in ballo da sola, a quanto pare mi tocca cimentarmi :o)

A dire il vero è la stessa espressione "immagine del sé corporeo" che mi suona strana, perché il sé corporeo è già di per sé un'immagine. Ecco, direi che probabilmente il testo e il contesto di partenza non sono poi così tecnici ed esatti.

Allora ripartiamo dal "sé corporeo". Ma anche qui, più che di "sé corporeo", si parla di "immagine corporea" (= body image) oppure di "schema corporeo" (= body scheme), con la differenza che lo 'schema corporeo' pone un accento più marcato proprio sulla percezione soggettiva della propria figura anatomica, insomma sullo schema del nostro corpo che ci costruiamo distorcendo in misura minore o maggiore ciò che ci rimanda lo specchio, mentre l'"immagine corporea" è più riferita alla dimensione socio-emozionale, all'immagine interna che abbiamo del nostro corpo con tutto quello che comporta in fatto di identità generale. Fin qui le certezze, in itlaino e in inglese.

Su google, in inglese, trovo le espressioni "body self image" e "self body image". A prescindere dalla questione degli slash e dei trattini, che complicano ulteriormente il tutto e che i metodi di ricerca di google non permettono di districare facilmente, queste due espressioni appaiono ugualmente ben rappresentate e, ai miei occhi, o almeno a una mia prima occhiata, non chiaramente differenziabili. E' molto probabile che dipenda anche dalle specifiche scuole di riferimento degli autori (in psicoanalisi nessuna questione è mai abbastanza di lana caprina!), ed è anche possibile che c'entri la solita faccenda british vs us english. E comunque, di base, qualcosa mi sfugge. Tendo però a distinguere, in maniera intuitiva, tra self body-image (dove il self mi sembra del tutto ridondante), body self-image (dove il self mi sembra appena un po' meno ridondante), e body-self image (che corrisponderebbe letteralmente all'iniziale 'immagine del sé corporeo', ma secondo me body-self non si usa proprio).

Detto questo, provo ad arrivare al dunque: direi che, dato il contesto della domanda, parlare di integration del "body schema" o della "body image" (da scegliere secondo le specificazioni che ho fatto più sopra) mi sembra più che abbastanza. Il self è comunque sottointeso, e lo lascerei tranquillamente fuori. Se proprio lo si vuole mantenere, lo metterei in mezzo e attaccato a image, cioè direi body self-image.

Ma credo proprio che, se si trattasse di un contesto psicoanalitico specifico, insomma più delicato e complesso, finirei per rivolgermi alla lista EN>EN (e anche per mettermi a pregare che lassù qualcuno mi aiuti ;o)

Puff pant, ho finito per scrivere un piccolo trattatello! Spero di non avervi confuso le idee ancora di più, e soprattutto hth!!!

ciao,
luskie

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2005-05-23 08:16:31 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

beh, almeno un \'grazie anche a luskie\', magari per il maldestro tentativo, ci stava bene... ma non fa niente, sopravviveremo lo stesso...

luskie
Italien
Spezialgebiet
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 24
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren