Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Italienisch: così come si presenta

Englisch translation: as it comes/as it is







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Italienisch Begriff oder Satz:così come si presenta
Englisch Übersetzung:as it comes/as it is
Eingetragen von:Nicole Johnson
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

8:03am May 17, 2007Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Italienisch > Englisch [PRO]
Social Sciences - Psychologie / Personality Test
Italienisch Begriff oder Satz: così come si presenta
I'm having trouble putting this part of the sentence into English:

Tende a vivere la vita ogni giorno ***così come si presenta***?

My solution is:

Do you tend to live your life each day for what it is?

Can anyone provide other suggestions, because I'm not really happy with this!

Thanks in advance.
Nicole Johnson
Italien
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
desertfox: 8:38am May 17, 2007: They were afraid to use carpe diem, which in Latin means "to enjoy the present". Probably thinking no one will understand the expression.

as it comes
Erklärung:
take (and live your) life as it comes..

I'd try and work it out this way, I mean around the expression 'take it as it comes'. what do you think?
Ausgewählte Antwort von:

Mara Ballarini
Australien
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Perfect! Thanks Mara. Thanks also to Loretta for her suggestions and all of the agreers for their comments.
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
3 +5as it comes
Mara Ballarini
3as it isLoretta Bertoli


  

Antworten

8 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +5
as it comes

Erklärung:
take (and live your) life as it comes..

I'd try and work it out this way, I mean around the expression 'take it as it comes'. what do you think?

Mara Ballarini
Australien
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Perfect! Thanks Mara. Thanks also to Loretta for her suggestions and all of the agreers for their comments.

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung James (Jim) Davis: to live each day as it comes http://www.google.com/search?ie=UTF-8&oe=UTF-8&sourceid=desk...
5 Min.
  -> thanks James!

Zustimmung Umberto Cassano
24 Min.
  -> ciao Umberto. e grazie!

Zustimmung desertfox: Yes. Day by day; day after day; day in, day out are close relatives.
40 Min.
  -> thanks desertfox!

Zustimmung Loretta Bertoli
44 Min.
  -> grazie Loretta!

Zustimmung silviantonia: Or as they say in the US, if life gives you lemons, you make lemonade.
1 Stunde
  -> thanks Silviantonia! I didn't know this one!
Login to enter a peer comment (or grade)


53 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
as it is

Erklärung:
.

Loretta Bertoli
Italien
Muttersprache: Italienisch
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren