Italienisch Begriff oder Satz:La durezza della botta
Quando si fa all'amore vecchio stile, potrebbe essere interessante far credere al subconscio del maschio che dentro la donna, all'altezza dell'ombelico, ci sia un potentissimo magnete erotico che ha la capacità e la forza di risucchiare violentemente tutto il pene quando il magnete viene attivato, causando la classica "botta” Perché non lasciare la scelta di quando e quante volte vuole sentire questa "botta" a lei, ad esempio, azionando il magnete stringendo la mano destra di lui e rilasciandola a seguire?
La sensazione del pene che viene risucchiato bruscamente avviene esattamente quando lei stringe la mano e il magnete idealizzato cessa di essere attivo quando la "botta" è avvenuta. Si potrebbe anche pensare ad una regolazione della durezza della botta stessa per mezzo di ancore mobili
Erklärung: Hanno già risposto ieri, ma a dir la verità, per me la "botta" è il classico "colpo", cioè thrust, più che bang, l'esplosione finale per intenderci.
Il testo italiano lascia perplessi (che vuol dire fare all'amore vecchio stile? Mah!) e "durezza della botta" forse sta a significare la velocità e profondità dei colpi pelvici oppure la loro cadenza ritmica più o meno forte.
Aspetta però la conferma di qualche madrelingua inglese. Buon lavoro!
Erklärung: Hanno già risposto ieri, ma a dir la verità, per me la "botta" è il classico "colpo", cioè thrust, più che bang, l'esplosione finale per intenderci.
Il testo italiano lascia perplessi (che vuol dire fare all'amore vecchio stile? Mah!) e "durezza della botta" forse sta a significare la velocità e profondità dei colpi pelvici oppure la loro cadenza ritmica più o meno forte.
Aspetta però la conferma di qualche madrelingua inglese. Buon lavoro!
xxxsofiablu Niederlande Muttersprache: Italienisch PRO-Punkte in Kategorie: 12
Erklärung: Yesterday the sentence was shorter and "botta" seemed to convey another meaning.
I agree with thrust as a correct translation. Take "The weight of the thrust" just a mild suggestion, it obviously all depends very much on the general approach of the whole work.
Cheers!
Peter Thompson Italien Muttersprache: Italienisch, Englisch PRO-Punkte in Kategorie: 4