Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Italienisch: divisa di gioco

Englisch translation: strip / kit / uniform



Alchemy ad




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Italienisch Begriff oder Satz:divisa di gioco
Englisch Übersetzung:strip / kit / uniform
Eingetragen von:Stefano Asperti
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

4:29pm Dec 20, 2006Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Italienisch > Englisch [PRO]
Sport/Fitness/Erholung / Football
Italienisch Begriff oder Satz: divisa di gioco
"apporre il simbolo commerciale dell'azienda sponsor sull divisa di gioco"
sebasthw
Vereinigtes Königreich
(playing) uniform
Erklärung:
uniform or strip (e.g. football strip)

Wikipedia:

Most, if not all, professional sports teams also wear uniforms, comprised of the team's distinctive colors, often in different variations for "home" and "away" games. In the United Kingdom, especially in soccer, the terms "kit" or "strip" (as in 'football kit') are more common. See also, rugby shirt.

Merriam-Webster online:
Main Entry: 3uniform
Function: noun
: dress of a distinctive design or fashion worn by members of a particular group and serving as a means of identification; broadly : distinctive or characteristic clothing.

http://www.lpnl.co.uk/constitution.shtml
5.2 Any player with a medical condition outside the regulation playing uniform must lodge a GP's letter with the committee before wearing (i.e. gloves)

http://www.englishlacrosse.co.uk/vsite/vcontent/page/custom/...
We will only authorise the use of images of players in suitable dress (Tracksuit, playing uniform i.e. Tshirt/shorts/skirt, warm up kit)

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2006-12-20 16:40:24 GMT)
--------------------------------------------------

Garzanti-Hazon:

divìsa1 n.f.
1 uniform; (livrea) livery: divisa ordinaria, service dress; una divisa da poliziotto, a policeman’s uniform | essere in divisa, to be in uniform; divisa di gala, full (o gala) dress
2 (sport) strip, uniform: divisa da calciatore, football strip
3 (motto) motto*, device (anche fig.): ‘Vivi e lascia vivere’, quella è la sua divisa, ‘Live and let live’, that is his motto.

© 2005, De Agostini Scuola S.p.a. - Garzanti Linguistica
Ausgewählte Antwort von:

Stefano Asperti
Italien
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
3 +4(playing) uniform
Stefano Asperti
4 +2uniform
laurettap
4 +1kitDavid White
4jerseynuvolenji


  

Antworten

5 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +2
uniform

Erklärung:
Io parlerei di uniform, nel caso di una squadra di calcio
soccer uniform

laurettap
Vereinigtes Königreich
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Stefano Asperti
5 Min.

Zustimmung desertfox: yes a uniform. Divisa militare is an army uniform.
33 Min.

Widerspruch Russell Jones: Most of the web hits for "soccer uniform" appear to be of Italian origin.
1 Stunde

Zustimmung Rosa Cabral: team/squad uniform
17 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


9 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +4
(playing) uniform

Erklärung:
uniform or strip (e.g. football strip)

Wikipedia:

Most, if not all, professional sports teams also wear uniforms, comprised of the team's distinctive colors, often in different variations for "home" and "away" games. In the United Kingdom, especially in soccer, the terms "kit" or "strip" (as in 'football kit') are more common. See also, rugby shirt.

Merriam-Webster online:
Main Entry: 3uniform
Function: noun
: dress of a distinctive design or fashion worn by members of a particular group and serving as a means of identification; broadly : distinctive or characteristic clothing.

http://www.lpnl.co.uk/constitution.shtml
5.2 Any player with a medical condition outside the regulation playing uniform must lodge a GP's letter with the committee before wearing (i.e. gloves)

http://www.englishlacrosse.co.uk/vsite/vcontent/page/custom/...
We will only authorise the use of images of players in suitable dress (Tracksuit, playing uniform i.e. Tshirt/shorts/skirt, warm up kit)

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2006-12-20 16:40:24 GMT)
--------------------------------------------------

Garzanti-Hazon:

divìsa1 n.f.
1 uniform; (livrea) livery: divisa ordinaria, service dress; una divisa da poliziotto, a policeman’s uniform | essere in divisa, to be in uniform; divisa di gala, full (o gala) dress
2 (sport) strip, uniform: divisa da calciatore, football strip
3 (motto) motto*, device (anche fig.): ‘Vivi e lascia vivere’, quella è la sua divisa, ‘Live and let live’, that is his motto.

© 2005, De Agostini Scuola S.p.a. - Garzanti Linguistica


Stefano Asperti
Italien
Spezialgebiet
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 20
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Selected automatically based on peer agreement.

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Russell Jones: strip (esp. professional teams) kit for amateurs, never uniform in UK (and it's hardly played in US)
6 Min.
  -> Thanks Russell!

Zustimmung James (Jim) Davis: "togs" is common in conversation
1 Stunde
  -> thanks James!

Zustimmung silviantonia
2 Stunden
  -> Thanks Silvia!

Zustimmung Ivana Micheli: strip is the only term that's really used in the uK - "football strip"
2 Stunden
  -> Thanks Ivana!
Login to enter a peer comment (or grade)


1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
jersey

Erklärung:
dipende dallo sport, ma per molti tradurrei jersey (p.es. ciclismo)

nuvolenji
Kanada
Spezialgebiet
Muttersprache: Italienisch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Neutraler Kommentar James (Jim) Davis: the jersey is more for rugby and is for the top piece the shirt, la maglia/maglione
28 Min.
Login to enter a peer comment (or grade)


7 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +1
kit

Erklärung:
in football we also use kit
eg football kit...


David White
Italien
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Englisch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Peter Cox
4 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren