GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:37 May 24, 2007 |
Italian to German translations [PRO] Bus/Financial - Accounting / IAS19 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Christel Zipfel Local time: 04:10 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Betriebsertrag |
| ||
4 | Betriebsertrag |
|
Betriebsertrag Explanation: eigentlich: reddito dalla gestione caratteristica alternativ: Betriebsleistung |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Betriebsertrag Explanation: Aus meinem persönlichen Glossar: gestione caratteristica = reddito della gestione caratteristica HTH |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.