ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italienisch > Deutsch » E-Technik/Elektronik

derivazione rigida a T - inserimento in antenna su cabina

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:35 Oct 14, 2012
This question was closed without grading. Reason: Antwort an anderer Stelle gefunden

Übersetzungen Italienisch > Deutsch [PRO]
Tech/Engineering - E-Technik/Elektronik / CEI Norm - Niederspannungsnetze
Italienisch Begriff oder Satz: derivazione rigida a T - inserimento in antenna su cabina
Was ist hier der Unterschied?
Für "derivazione a T" nennt mir mein tech. Wörterbuch von Hoepli eine "T-Muffe" (elettr.)
bei meinen Internet-Recherchen bin ich, wenn das "rigido" hinzukommt, auf die "Stichleitung" gestoßen.
Allerdings finde ich dann auch für die "inserimento in antenna su cabine secondarie" die "Einfachstich-Anbindung"
Langsam bekomme ich selber einen "Stich"!

Könnte cih also die "derivazione rigida a T" mit Stichleitung übersetzen und die "inserimento in antenna" mit einer Freileitung?

Ach ja, Kontext:Es geht um Anschlussregeln an Niederspannungsnetze

Vielen Dank!
Cuxi
Local time: 02:54



  

Zur KudoZ-Liste zurückkehren


KudoZ™ translation help
Das KudoZ-Netzwerk bietet Nutzern eine Plattform zur gegenseitigen Hilfe bei Terminologie- und Verständnisfragen.



See also: