Polnisch: architektura sportowo-rekreacyjnaEnglisch translation: sport and leisure/recreation infrastructure KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Polnisch Begriff oder Satz: | architektura sportowo-rekreacyjna | | Englisch Übersetzung: | sport and leisure/recreation infrastructure | | Eingetragen von: | Caryl Swift |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Polnisch > Englisch [PRO] Tech/Engineering - Architektur | | Polnisch Begriff oder Satz: architektura sportowo-rekreacyjna | czy mogę powiedzieć "sport and leisure infrastructure"
lub "sporting-recreational infrastructure"? |
| | | sport and leisure/recreation infrastructure | Erklärung: I'd have said that 'sport' is clearer - 'sporting' has more than one meaning:
"sport·ing(spôrtng, spr-)
adj.
1. Used in or appropriate for sports: sporting goods.
2. Characterized by sportsmanship.
3. Of or associated with gambling."
( From: http://tinyurl.com/2b4w2y )
and it sounds a little odd to me in the context.
-------------------------------------------------- Note added at 6 mins (2007-04-09 19:35:18 GMT) --------------------------------------------------
Or:
'sports and leisure/recreation' |
| Ausgewählte Antwort von:
Caryl Swift Polen
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenSelected automatically based on peer agreement. 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
| |