Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Polnisch: kurzawka

Englisch translation: puffball



Heartsome




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Polnisch Begriff oder Satz:kurzawka
Englisch Übersetzung:puffball
Eingetragen von:jjk
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

10:15pm Oct 19, 2006Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Polnisch > Englisch [PRO]
Science - Botanik
Polnisch Begriff oder Satz: kurzawka
nazwa grzyba
jjk
Polen
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
Dominika Juszczyk: 10:31pm Oct 19, 2006: a na wypadek, gdyby nie chodzilo o grzyba[skoro Science - Construction / Civil Engineering ] to bardziej http://www.mos.gov.pl/dgikg/slownik/t02.htm

puffball
Erklärung:
nazwa łacińska to rzeczywiście Bovista sp.staff.science.uva.nl/~jmeijer/homepage/fungi/fungi_003.htm
Ausgewählte Antwort von:

jszacki
Polen
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
dziękuję
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
4 +2bovista
SlawekW
4 +1puffball
jszacki


  

Antworten

5 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +2
bovista

Erklärung:
to lacina, ale angielskiej nazwy chyba nie ma

http://www.mykoweb.com/CAF/species/Bovista_plumbea.html

SlawekW
Polen
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Polnisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Dominika Juszczyk
9 Min.

Zustimmung Lota
5 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


10 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +1
puffball

Erklärung:
nazwa łacińska to rzeczywiście Bovista sp.staff.science.uva.nl/~jmeijer/homepage/fungi/fungi_003.htm

jszacki
Polen
Spezialgebiet
Muttersprache: Polnisch
PRO-Punkte in Kategorie: 60
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
dziękuję

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung cotomabyc
1 Stunde
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren