Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Polnisch: kasza/mąka gryczana

Englisch translation: buckwheat and buckwheat flour







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Polnisch Begriff oder Satz:kasza/mąka gryczana
Englisch Übersetzung:buckwheat and buckwheat flour
Eingetragen von:Caryl Swift
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

10:34am Jul 4, 2006Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Polnisch > Englisch [PRO]
Kochen/Kulinarisches / recipes
Polnisch Begriff oder Satz: kasza/mąka gryczana
Przepis na babkę gryczaną: Nadniemeńska odmiana babki gryczanej różni się od trockiej użyciem do jej przygotowania wyłącznie gryczanej mąki (bez kaszy), a także gorącego mleka.

Znalazłam, że kasza gryczana to "Buckwheat", ale jak teraz rozróżnic mąkę od kaszy w przepisie? Buckwheat i buckwheat flour? to chyba niejednoznacznie jest.
genre
Polen
buckwheat and buckwheat flour
Erklärung:
c

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2006-07-04 10:39:30 GMT)
--------------------------------------------------

Just as you suggested - or, I suppose you could also say 'ground buckwheat/buckwheat grounds (but I reckon that would be coarser than flour)
Ausgewählte Antwort von:

Caryl Swift
Polen
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thxs!
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
4 +3buckwheat and buckwheat flour
Caryl Swift


  


Antworten

1 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +3
buckwheat and buckwheat flour

Erklärung:
c

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2006-07-04 10:39:30 GMT)
--------------------------------------------------

Just as you suggested - or, I suppose you could also say 'ground buckwheat/buckwheat grounds (but I reckon that would be coarser than flour)

Caryl Swift
Polen
Spezialgebiet
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 64
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thxs!

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Anna Tomashevskaya
10 Min.
  -> Thank you! :-)

Zustimmung magry
32 Min.
  -> Thank you! :-)

Zustimmung tabor: yes! (The whole grain, which is also known as 'kasha', makes a fine porridge or a creamy pudding - VEGETARIAN, consultant editor Nicola Graimes, Hermes House 20040
38 Min.
  -> Thank you! :-)
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren