Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Polnisch: kompozycja plastyczna

Englisch translation: putting a look together // composing a look







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Polnisch Begriff oder Satz:kompozycja plastyczna
Englisch Übersetzung:putting a look together // composing a look
Eingetragen von:Caryl Swift
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

4:14am Sep 2, 2007Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Polnisch > Englisch [PRO]
Kosmetik, Schönheitspflege /
Polnisch Begriff oder Satz: kompozycja plastyczna
przedmiot w studium zdrowia i urody
?
wiek a dobrór kosmetyków
kompozycja plastyczna
najnowsze trendy w makijażu
itd.
makawa
Polen
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
makawa: 10:06am Sep 3, 2007: Caryl, unfortunatelly, I don't know what the subject covers. Anyway, I still don't understand why you think it should be rendered as "composing a look". If I were to translate it literally, it would be "artistic arrangement". Do you believe this is what they study at school of health and beauty? TIA
Caryl Swift: 10:11am Sep 3, 2007: IMO, 'artistic arrangement' is what we do with flowers and furniture. Please have a look at some of the websites in the references I gave you and you'll see that in beauty (and fashion, for that matter), people (books/magazines/product manufactures talk
Caryl Swift: 10:13am Sep 3, 2007: about 'a look' and about 'putting together a look'. I've already explained why I suggested 'composing' rather than 'putting together'. One is formal in register. The other isn't. I have never yet heard of anyone artically arranging someone's face. To me
Caryl Swift: 10:13am Sep 3, 2007: 'artistically' - sorry. To me that sounds like a euphemism for beating them up.

composing a look
Erklärung:
In fact, in more common would be:

'putting a look together // putting together a look'

However, that's the language of beauty magazines and the beauty pages of general magazines and it's not very formal. What I've suggested above is a more formal (though possibly less commonly-used) variant.

http://tinyurl.com/2rfv3x
http://tinyurl.com/2qryuo
Ausgewählte Antwort von:

Caryl Swift
Polen
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
ta
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
2 +1composing a look
Caryl Swift


  


Antworten

2 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 Zustimmung (Netto): +1
composing a look

Erklärung:
In fact, in more common would be:

'putting a look together // putting together a look'

However, that's the language of beauty magazines and the beauty pages of general magazines and it's not very formal. What I've suggested above is a more formal (though possibly less commonly-used) variant.

http://tinyurl.com/2rfv3x
http://tinyurl.com/2qryuo

Caryl Swift
Polen
Spezialgebiet
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 32
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
ta

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung legawa: I'm use to " putting a look together"
2 Tage11 Stunden
  -> Me too. But I wasn't sure if would do as a course name. Hence the other suggestion. Thank you :-)
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren