"Ryzyko transferu wystąpi wtedy, gdy na mocy decyzji kraju, z którym bank ma rozliczenia, zostaje ograniczony lub całkowicie zakazany transfer należności. Może to nastąpić w czasie burzliwych zmian politycznych lub trudnej sytuacji ekonomicznej. Kredytobiorca przestaje wtedy spłacać kredyt, mimo że jego BONITET nie uległ pogorszeniu."
Cóż to jest za dziwo? w sieci są 4 linki na krzyż, słownikach nie mogłem znaleźć - jestem w kropce...
Tomasz Ratajczak: 10:50pm Jan 20, 2007: proszę bardzo http://www.proz.com/kudoz/655675 Mariusz Kuklinski: 1:33pm Jan 21, 2007: Ten termin ewidentnie w różnych znaczeniach - raz jako płynność finansowa, drugi raz jako odzwierciedle nie kondycji firmy ale OBOK zdolności kredytowej i ratingu. Hm... O ile pamiętam, nie ma go w ustawie o rachunkowości Mariusz Kuklinski: 1:34pm Jan 21, 2007: Przepraszam za łamaną polszczyznę, sieć mi sprawia dziś niespodzianki robif: 5:35pm Jan 26, 2007: Dzięki wszystkim za zaangażowanie i pomoc. Najchętniej przyznałbym punkty wszystkim, ale nie jest to możliwe, alas!
co prawda już wczesniej musialem wyslac tekst (uzylem "creditworthiness"). Niemniej punkty sie nalezą. Mysle, ze to tlumaczenie jest najblizsze prawdzie. Pozdrawiam 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben
Discussion entries: 0
This area should be used only for linguistic discussions on the question.
Automatic update in 00:
Discussion board always open. Send me notifications about this discussion.
co prawda już wczesniej musialem wyslac tekst (uzylem "creditworthiness"). Niemniej punkty sie nalezą. Mysle, ze to tlumaczenie jest najblizsze prawdzie. Pozdrawiam
Erklärung: tego linka zapewne już sam znalazłeś, ale stoi tam, że:
"Bonitet firmy to… indeks pozwalający na ogólne zorientowanie się w standingu firmy dołączany do raportu standardowego."
Istnieje też takie śmieszne słowo "bonitacja" - czyli "ocena" "ewaluacja" - używane przy ocenach gleby, albo koni....
Ten "bonitet" to pewno brat tej "bonitacji" :))))
pzdr
-------------------------------------------------- Note added at 18 hrs (2007-01-21 16:37:34 GMT) --------------------------------------------------
tak mnie zafrapował sam termin "bonitet", że zapomniałam podać czegoś po ang. :)
może więc: "the company's (financial) standing".....