Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Polnisch: bonitet

Englisch translation: credit rating







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Polnisch Begriff oder Satz:bonitet
Englisch Übersetzung:credit rating
Eingetragen von:Mariusz Kuklinski
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

10:34pm Jan 20, 2007Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Polnisch > Englisch [PRO]
Finanzen (allgemein) / Banking
Polnisch Begriff oder Satz: bonitet
"Ryzyko transferu wystąpi wtedy, gdy na mocy decyzji kraju, z którym bank ma rozliczenia, zostaje ograniczony lub całkowicie zakazany transfer należności. Może to nastąpić w czasie burzliwych zmian politycznych lub trudnej sytuacji ekonomicznej. Kredytobiorca przestaje wtedy spłacać kredyt, mimo że jego BONITET nie uległ pogorszeniu."

Cóż to jest za dziwo? w sieci są 4 linki na krzyż, słownikach nie mogłem znaleźć - jestem w kropce...

Help!!!
robif
Polen
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
Tomasz Ratajczak: 10:50pm Jan 20, 2007: proszę bardzo http://www.proz.com/kudoz/655675
Mariusz Kuklinski: 1:33pm Jan 21, 2007: Ten termin ewidentnie w różnych znaczeniach - raz jako płynność finansowa, drugi raz jako odzwierciedle nie kondycji firmy ale OBOK zdolności kredytowej i ratingu. Hm... O ile pamiętam, nie ma go w ustawie o rachunkowości
Mariusz Kuklinski: 1:34pm Jan 21, 2007: Przepraszam za łamaną polszczyznę, sieć mi sprawia dziś niespodzianki
robif: 5:35pm Jan 26, 2007: Dzięki wszystkim za zaangażowanie i pomoc. Najchętniej przyznałbym punkty wszystkim, ale nie jest to możliwe, alas!

credit rating
Erklärung:
Dziwny ten bonitet. Po polsku to się imho nazywa wiarygodność kredytowa (62KG)

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2007-01-21 13:23:12 GMT)
--------------------------------------------------

W Słowniku Handlowym T. Szulborskiego z r. 1923 bonifikować - refundować
Ausgewählte Antwort von:

Mariusz Kuklinski
Vereinigtes Königreich
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
co prawda już wczesniej musialem wyslac tekst (uzylem "creditworthiness"). Niemniej punkty sie nalezą. Mysle, ze to tlumaczenie jest najblizsze prawdzie. Pozdrawiam
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
4credit ratingMariusz Kuklinski
3ocena sytuacji (finansowej/gospodarczej) firmy
leecooper


  


Antworten

14 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
credit rating

Erklärung:
Dziwny ten bonitet. Po polsku to się imho nazywa wiarygodność kredytowa (62KG)

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2007-01-21 13:23:12 GMT)
--------------------------------------------------

W Słowniku Handlowym T. Szulborskiego z r. 1923 bonifikować - refundować

Mariusz Kuklinski
Vereinigtes Königreich
Spezialgebiet
Muttersprache: Polnisch
PRO-Punkte in Kategorie: 96
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
co prawda już wczesniej musialem wyslac tekst (uzylem "creditworthiness"). Niemniej punkty sie nalezą. Mysle, ze to tlumaczenie jest najblizsze prawdzie. Pozdrawiam
Login to enter a peer comment (or grade)


11 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ocena sytuacji (finansowej/gospodarczej) firmy

Erklärung:
tego linka zapewne już sam znalazłeś, ale stoi tam, że:
"Bonitet firmy to… indeks pozwalający na ogólne zorientowanie się w standingu firmy dołączany do raportu standardowego."

Istnieje też takie śmieszne słowo "bonitacja" - czyli "ocena" "ewaluacja" - używane przy ocenach gleby, albo koni....

Ten "bonitet" to pewno brat tej "bonitacji" :))))

pzdr



--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2007-01-21 16:37:34 GMT)
--------------------------------------------------

tak mnie zafrapował sam termin "bonitet", że zapomniałam podać czegoś po ang. :)

może więc: "the company's (financial) standing".....


    Quelle: http://tinyurl.com/2b9sm8
leecooper
Polen
Muttersprache: Polnisch
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren